%0 Journal Article
%T “好吧”、“好的”、“好哒”的对比研究
A Comparative Study of “Hao Ba”, “Hao De”, and “Hao Da”
%A 金伟
%J Modern Linguistics
%P 111-118
%@ 2330-1716
%D 2024
%I Hans Publishing
%R 10.12677/ml.2024.125336
%X 在信息技术迅速发展的新时代,“好吧”、“好的”、“好哒”等在日常的沟通和交际中扮演着尤为关键的角色。本文采用文学作品语料和BCC语料库语料,考察了交际中使用频率较高的“好吧”、“好的”和“好哒”的语体含义和结构分析、广泛使用的原因、不同情境下的话语功能,最后分析了“好吧”、“好的”和“好哒”在日常交际中的异同点,并在前人研究的基础上对三者的情感色彩进一步分析比较,以期对“好吧”、“好的”和“好哒”有更加全面具体的认识和把握,从而适应语言经济化、委婉化的需要。
In the new era of rapid development of information technology, “hao ba”, “hao de” and “hao da” play a particularly key role in daily communication. Using the corpus of literary works and BCC corpus, this paper investigates the linguistic meaning and structure analysis of “hao ba”, “hao de” and “hao da”, which are frequently used in communication, the reasons for their widespread use, and the discourse functions in different situations. Finally, it analyzes the similarities and differences between “hao ba”, “hao de” and “hao da” in daily communication. On the basis of previous studies, the author further analyzes and compares the emotional colors of the three, in order to have a more comprehensive and specific understanding and grasp of “hao ba”, “hao de” and “hao da”, so as to meet the needs of language economy and euphemism.
%K “好的”,“好吧”,“好哒”,交际,语用
“Hao De”
%K “Hao Ba”
%K “Hao Da”
%K Communicate
%K Pragmatics
%U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=87163