%0 Journal Article
%T “三维”转换视角下《Sifu》翻译研究
The Translation Study of Sifu from the Per-spective of the Three Dimensional Trans-formations
%A 李圣华
%J Modern Linguistics
%P 869-874
%@ 2330-1716
%D 2024
%I Hans Publishing
%R 10.12677/ML.2024.122118
%X 游戏翻译是游戏产品开辟多语言市场的重要环节,其质量会直接影响目标语玩家的游戏体验。《Sifu》在中国市场销量不俗、口碑载道,其成功与幕后翻译工作密不可分。本文将在生态翻译学“三维”转换视角下分析该产品的中英文本,总结其翻译的可取之处,以期为优化我国游戏翻译质量以及相关领域研究提供参考与借鉴。
Game translation is an important part of game products to open up the multilingual market, and its quality will directly affect the game experience of target language players. The success of Sifu, which has been sold well in China and has a good reputation, is inseparable from the translation work be-hind the scenes. This paper will analyze the simplified Chinese and English versions of this product with the perspective of the three-dimensional transformation of eco-translatology, and summarize the desirable features of its translation, with a view to providing reference and reference for opti-mizing the quality of game translation in China as well as research in related fields.
%K “三维”转换,生态翻译学,游戏翻译
Three Dimensional Transformations
%K Eco-Translatology
%K Game Translations
%U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=81441