%0 Journal Article
%T 论朝鲜封建王朝文人对周敦颐《爱莲说》的接受
Acceptance of Chou Tun-i’s Ode to the Lotus Flower by Literati of the Korean Dynasty
%A 张萌
%J World Literature Studies
%P 414-420
%@ 2330-5266
%D 2023
%I Hans Publishing
%R 10.12677/WLS.2023.115071
%X 《爱莲说》是周敦颐的名篇,因作者周敦颐的影响和其自身丰富的思想内涵而深受朝鲜封建王朝文人的青睐,他们对《爱莲说》的接受具体体现为在诗文当中引用和化用《爱莲说》的内容,以及拟效《爱莲说》进行写作。纵观朝鲜封建王朝文人接受周敦颐《爱莲说》的历程,其中既有继承也有创新和发展:在内容上,继承了爱莲的传统,将莲与君子作类比,进一步阐释了二者的关系,丰富了《爱莲说》的思想内涵;在形式上,对《爱莲说》进行了模仿写作,但又不拘泥于格式,重在“神似”。朝鲜封建王朝文人对《爱莲说》的接受是中韩文学关联的重要一环,在东亚地区具有重要的意义。
The famous essay of Chou Tun-i, Ode to the Lotus Flower, was favored by the literati of the Korean Dynasty because of its author Chou Tun-i’s influence and its rich ideological connotations. Their acceptance of Ode to the Lotus Flower was specifically reflected in the citation and utilization of the content of Love Lotus in poetry and writing, as well as the imitation of it for writing. In the process of acceptance, Chou Tun-i’s Ode to the Lotus Flower had been inherited and developed. In terms of content, the literati of the Korean Dynasty had inherited the tradition of admiring lotus and explored the ideal gentleman’s personality. In terms of form, they had quoted and paraphrased the content of Ode to the Lotus Flower while writing, and wrote in imitation of the essay. What’s more, they focused on the content instead of adhering to the format. The acceptance of Chou Tun-i’s Ode to the Lotus Flower by Literati of the Korean Dynasty is a typical example of China-Korean literary communion history and is of great significance for the study of East Asian literary relations.
%K 朝鲜封建王朝文人,周敦颐,《爱莲说》
Literati of the Korean Dynasty
%K Chou Tun-i
%K Ode to the Lotus Flower
%U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=74454