%0 Journal Article
%T 衔接理论在翻译专利文件中的应用
Application of Cohesion Theory in Translating Patent Documents
%A 何亚梅
%A 李娜
%J Modern Linguistics
%P 2034-2038
%@ 2330-1716
%D 2022
%I Hans Publishing
%R 10.12677/ML.2022.109273
%X 专利文件因具有内容广泛、详尽、报告速度快的特点,已成为科学研究和技术信息交流的重要资料。专利翻译行业也因此进入了高速发展的黄金期,而由于译者常在翻译过程中采用直译的方法,导致语句不连贯,逻辑不通顺。因此,借助衔接理论指导专利翻译,有助于形成一篇逻辑缜密、行文连贯的译文,以此提高专利翻译行业的译文质量。
Patent documents have become important materials for scientific research and technical information exchange due to their extensive content, detail and fast reporting speed. As a result, the patent translation industry has entered a golden period with rapid development. However, translators in this field often use literal translation in the process of translation, which leads to incoherent sentences and illogical. Therefore, using cohesion theory to guide patent translation is helpful to form a logical and coherent translation, thus improving the translation quality of the patent translation industry.
%K 专利翻译,衔接理论,文本特点,研究现状
Patent Translation
%K Cohesion Theory
%K Text Characteristics
%K Research Status
%U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=56182