%0 Journal Article
%T 文化语境视角下陈家沟景区旅游宣传手册英译研究
A Study on the English Translation of Chenjiagou Scenic Spot Tourism Brochures from the Perspective of Cultural Context Theory
%A 焦楠
%A 王风香
%J Modern Linguistics
%P 1571-1574
%@ 2330-1716
%D 2021
%I Hans Publishing
%R 10.12677/ML.2021.96215
%X 不同的地域环境,有着不同的文化语境。本文以《陈家沟旅游宣传手册》为例,在文化语境理论的指导下,分析该旅游手册英译文本的现状与不足,探讨合适的翻译策略,进而提升文本翻译质量,更好地宣传介绍陈家沟景区,传播太极拳文化。
Different regional environments have different cultural contexts. From the perspective of cultural context theory, this article takes Chenjiagou scenic spot tourism brochures as an example to analyze the current situation and shortcomings of the English translation of Tourism brochures, and discusses specific translation strategies. In this way, this article tries to improve the quality of relevant text translations, gives a better introduction of Chenjiagou scenic spot and spreads Taijiquan culture to the world.
%K 文化语境理论,陈家沟旅游宣传手册,旅游文本
Cultural Context Theory
%K Chenjiagou Scenic Spot Tourism Brochures
%K Tourism Texts
%U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=47473