%0 Journal Article
%T 《哪吒之魔童降世》文化负载词维吾尔语翻译研究
A Study on the Uyghur Translation of Culture-Loaded Words in Nezha
%A 张钧彦
%J Modern Linguistics
%P 1329-1333
%@ 2330-1716
%D 2021
%I Hans Publishing
%R 10.12677/ML.2021.95181
%X 《哪吒之魔童降世》影片中的文化负载词能够充分体现中华文化的多样性和独特性,本文对影片中的物质文化负载词、社会文化负载词和语言文化负载词的维吾尔语翻译进行了分析,并指出了译作中的一些不足之处。为后期研究字幕翻译的学者提供一些有益的探讨。
The rich culture-loaded words in the movie “Nezha” fully reflect the diversity and uniqueness of Chinese culture. This paper sorts out and analyzes the material culture-loaded words, social cul-ture-loaded words and linguistic culture-loaded words in the film. Then point out some short-comings in the translation. Provide some useful discussions for scholars who study subtitle translation in the later period.
%K 哪吒之魔童降世,文化负载词,翻译
Nezha
%K Culture-Loaded Words
%K Translation
%U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=46116