%0 Journal Article %T 《哪吒之魔童降世》文化负载词维吾尔语翻译研究
A Study on the Uyghur Translation of Culture-Loaded Words in Nezha %A 张钧彦 %J Modern Linguistics %P 1329-1333 %@ 2330-1716 %D 2021 %I Hans Publishing %R 10.12677/ML.2021.95181 %X 《哪吒之魔童降世》影片中的文化负载词能够充分体现中华文化的多样性和独特性,本文对影片中的物质文化负载词、社会文化负载词和语言文化负载词的维吾尔语翻译进行了分析,并指出了译作中的一些不足之处。为后期研究字幕翻译的学者提供一些有益的探讨。
The rich culture-loaded words in the movie “Nezha” fully reflect the diversity and uniqueness of Chinese culture. This paper sorts out and analyzes the material culture-loaded words, social cul-ture-loaded words and linguistic culture-loaded words in the film. Then point out some short-comings in the translation. Provide some useful discussions for scholars who study subtitle translation in the later period. %K 哪吒之魔童降世,文化负载词,翻译
Nezha %K Culture-Loaded Words %K Translation %U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=46116