%0 Journal Article %T Tradurre Sciascia. Alcune considerazioni sulla prima (e unica) traduzione in croato de Il giorno della civetta %A Fioretti %A Fabrizio %J - %D 2018 %R 10.32728/tab.15.2018.05 %X Sa£¿etak Il presente lavoro ha lo scopo di analizzare l'unica traduzione in lingua croata del romanzo Il giorno della civetta di Leonardo Sciascia ad opera di Da£¿a Bradi£¿i£¿ e pubblicata con il titolo Mafija dalla casa editrice Mladost di Zagabria nel 1964. Il presente saggio ¨¨ diviso in due capitoli ben distinti: nel primo, dal titolo L¡¯isola del mistero, si tenter¨¤ di capire come e perch¨¦ un titolo quale Il giorno della civetta sia diventato Mafija; nel secondo, dal titolo L¡¯isola che non c¡¯¨¨, saranno sintetizzati i pregi e i difetti di questa traduzione in modo da tentare di capire che cosa, rispetto alla versione originale, sia rimasto intatto e che cosa sia andato perso %K Leonardo Sciascia %K Il giorno della civetta %K Mafia %K traduzione %U https://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=301705