%0 Journal Article %T Dificult£¿£¿i £¿n traducerea unor basme populare din croat£¿ £¿n roman£¿ %A £¿upurdija %A Delia Georgeta %J - %D 2017 %X Sa£¿etak Procesul de traducere a basmelor implic£¿ un schimb intercultural care ilustreaz£¿ identitatea lor lingvistic£¿ £¿i cultural£¿. Studiul nostru £¿£¿i propune s£¿ eviden£¿ieze unele dificult£¿£¿i £¿ntampinate £¿n traducerea unor basme populare croate £¿n limba roman£¿, dificult£¿£¿i legate de factori intralingvistici £¿i interlingvistici: adaptarea formei la publicul £¿int£¿ (ambivalent £¿n cazul basmelor); elemente cultural specifice, unit£¿£¿ile frazeologice £¿i frastice din textul surs£¿; stilul, tonul £¿i lexicul folosite £¿n textul surs£¿ £¿n raport cu registrul de limb£¿ al basmelor populare romane£¿ti %K traducere %K basme %K difficult£¿£¿i %K limba roman£¿ %K limba croat£¿ %U https://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=296223