%0 Journal Article %T Problemi lematizacije u dvojezi£¿nim indeksima crkvenoslavenskih prijevoda iz XIV. stolje£¿a na primjeru Sinaksara u triodu i pentekostaru %A Kakridis %A Yannis %J - %D 2017 %R 10.21857/yq32oh4lg9 %X Sa£¿etak Sinaksari u triodu i pentekostaru kratki su tekstovi o osnovnim blagdanima pashalnoga ciklusa. Godine 2010. izi£¿lo je izdanje njihova crkvenoslavenskoga prijevoda, nastaloga u XIV. stolje£¿u i sa£¿uvanoga u dva rukopisa zbirke samostana sv. Katarine na Sinaju. Ovaj je £¿lanak posve£¿en analizi slavensko-gr£¿kih i gr£¿ko-slavenskih indeksa koji prate izdanje crkvenoslavenskoga prijevoda. Ukazuje se na mnogobrojne pogrje£¿ke u indeksima: krive analize gramati£¿kih oblika, normalizirane oblike koji ne odgovaraju staroslavenskoj normi, povr£¿nu evaluaciju prevodila£¿kih ekvivalenata i dr. Neke pogrje£¿ke imaju elementarni karakter, kao £¿to je, na primjer, zbrka u upotrebi znakova i . U kona£¿nici indeksi sadr£¿e niz leksema kojih nema u vrelima. Oni, dakle, ne mogu poslu£¿iti kao pouzdan izvor za sastavljanje rje£¿nika crkvenoslavenskoga jezika XIV. stolje£¿a %K Crkvenoslavenska literatura %K sinaksar %K indeks %K lematizacija %K 14. stolje£¿e %U https://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=303437