%0 Journal Article %T £¿PANJOLSKE ROMANCE IZ KNJIGE VOLKSLIEDER (1778./1779.) JOHANNA GOTTFRIEDA HERDERA, IZ ZBIRKE SILVA DE ROMANCES VIEJOS JAKOBA GRIMMA (1815.) I NJIHOVI ME£¿UKULTURNI ODJECI U HRVATSKOJ %A Deli£¿ %A Simona %J - %D 2008 %X Sa£¿etak U £¿lanku se propituje utjecaj Herderove zbirke Volkslieder (1778./1779.) i £¿panjolskih romanci iz Grimmove zbirke Silva de romances viejos na hrvatsko pjesni£¿tvo XIX. stolje£¿a. Ti su tekstovi, u kojima su prvi put knji£¿evni termini "balade" i "romance" upotrijebljeni kao sinonimi, odigrali va£¿nu ulogu u uspostavljanju £¿anra knji£¿evne romance u hrvatskoj romanti£¿noj i postromanti£¿noj knji£¿evnosti. Utjecali su i na prevoditeljsku praksu £¿panjolskih romanci na hrvatski. Posebna pozornost se posve£¿uje razmatranju objavljenih i rukopisnih tekstova hrvatskoga pjesnika slovenskog podrijetla Stanka Vraza (1810.-1851.). £¿lanak razmatra na£¿ine ugledanja Vrazove zbirke Glasi iz dubrave £¿erovinske (1841.) na Herderovu antologiju Stimmen der V£¿lker in Liedern u slije£¿enju vi£¿ekulturnog koncepta zbirke te u naslovu, a propituju se i sli£¿nosti i razlike u Vrazovim i Herderovim prevoditeljskim odabirima %K knji£¿evna romanca %K komparativna knji£¿evnost %K teorija prevo£¿enja %K Stanko Vraz %K Johann Gottfried Herder %K Jakob Grimm %U https://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=49490