%0 Journal Article %T On Some Ambiguities Relating to £¿kari£¿¡¯s Translation of the Holy Script %A Ham %A Sanda %A Smaji£¿ %A Dubravka %J - %D 2018 %X Sa£¿etak The paper discusses ambiguities relating to the name of the Croatian translator of the Holy Script (published from 1858 to 1861), Ivan Matija £¿kari£¿: was his name Matija or Matij; was his family name £¿kari£¿ or Skari£¿? There are also ambiguities relating to the name of the language into which £¿kari£¿ translated the Holy Script ¨C was it Dalmatian-Illyrian or Illyrian? ¨C and to the role of Karad£¿i£¿¡¯s translation of the New Testament in £¿kari£¿¡¯s translation %U https://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=321401