%0 Journal Article %T Observations on Rendering Nonequivalence Vocabulary in Fiction From Bulgarian Into Greek and Vice Versa %J Societas Classica %D 2017 %X Der vorliegende Beitrag sucht eine Antwort auf die Frage, wie man kulturspezifische Lexik ohne £¿quivalent/Entsprechung (Realia, Eigennamen ¨C Personennamen, Ortsnamen etc.) in der anderen Sprache oder kulturspezifische Anspielungen aus dem ausgangssprachlichen soziokulturellen Raum bei der literarischen ¨¹bersetzung verst£¿ndlich macht. Das Untersuchungskorpus besteht aus Prosawerken der bulgarischen und der neugriechischen Literatur und ihren neugriechischen und bulgarischen ¨¹bersetzungen. Der Beitrag skizziert in kurzer Form die ¨¹bersetzungsm£¿glichkeiten, die Auswahl von ¨¹bersetzungsstrategie, die Rolle des Stils des ¨¹bersetzers und die Schwierigkeiten bei der jeweiligen Wiedergabe und Interpretation %U http://journals.uni-vt.bg/sc/eng/vol9/iss1/13