%0 Journal Article %T C-E Translation of Public Signs at the Ten-Mile Liquor City from the Eco-Translatology Perspective %A Hongying Li %A Pengju Li %J Chinese Studies %P 103-114 %@ 2168-541X %D 2019 %I Scientific Research Publishing %R 10.4236/chnstd.2019.83009 %X Flaws widely exist in the English translation of the public signs at the Ten-mile Liquor City, such as lack of translation, grammar mistakes, spelling mistakes, misuse of words disagreement in translation, semantic fault, wordiness, etc., which not only brought inconvenience for foreign tourists but also ruined the image of the scenic area. This article recommended references from the eco-translatology perspective, with a hope to rouse more scholars¡¯ attention to improve the English translation of the public signs at the Ten-mile Liquor City. %K C-E Translation %K Public Signs %K Ten-Mile Liquor City %K Eco-Translatology %U http://www.scirp.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=94612