%0 Journal Article %T 诠释的策略与立场———理雅各《诗经》1871年译本研究<br> %A 左 岩 %J 暨南大学学报(自然科学与医学版) %D 2015 %X 摘要  理雅各《诗经》1871年译本以《钦定诗经传说汇纂》为底本,并辅以《毛诗注疏》等文献。理氏解诗遵循“以意逆志”的宗旨,以考据训诂为根基,参酌中国经学诸家见解,力求忠实准确地传达诗篇语言文字之中的客观内容。他在《诗经》的意义诠释上缺少对儒家义理的有效诠释,而在知识层面上达到了当时西方译者所能达到的最具科学性的诠释。就《诗经》英语全译而言,其译本虽有失误,但是瑕不掩瑜,终不失为翔实严谨、客观中性的具有示范意义的奠基之作。<br> %K 《诗经》 %K 理雅各 %K 《钦定诗经传说汇纂》 %K “以意逆志”< %K br> %U http://jnxb.jnu.edu.cn/skb/CN/abstract/abstract1422.shtml