%0 Journal Article %T 从日语到中文:台湾文学“跨语过程”中的经验锻造与作家分层<br> %A 马泰祥 %J 暨南大学学报(自然科学与医学版) %D 2016 %X 摘要 在中国现当代文学史知识序列中,台湾文学从日据到光复以来所发生的文学创作语言的变换,造就了文学场域中特殊的“跨语经验”。“跨语经验”的复杂性,展示出文化资源整合、文化认同变迁的现实意义;具有这种“跨语经验”的台湾作家群体,不仅有先行研究中比较关注的“跨语作家”,还应当包括较之年长一辈、受日文影响更深刻的“语言转换作家”。“跨语经验”中作家代际差异的浮现,展现出不同世代作家身上所受“日语影响”负迁移作用的深浅,以及挣脱日文影响、彰显中文表现的困难程度差异。<br> %K 跨语经验 %K 语言转换作家 %K 日据台湾文学< %K br> %U http://jnxb.jnu.edu.cn/skb/CN/abstract/abstract1584.shtml