%0 Journal Article %T NAPPA-QOL中文版的跨文化调适<br>Cross-cultural adaptation of the Chinese NAPPA-QOL %A 夏萍 %A 卢传坚 %A 吴大嵘 %A 李艳 %A 倪小佳 %A Shelley Ochs %A Hunter Hu %A 杨波 %A 欧爱华 %A 闫玉红 %J 现代预防医学 %D 2016 %X 目的 对英文版的NAPPA - QOL进行跨文化调适,建立NAPPA - QOL量表中文版,并对其信度和效度进行初步评价。方法 对NAPPA - QOL英文版进行正向翻译、综合协调、反向翻译、专家委员会评议,形成中文NAPPA - QOL预试验版。使用预试验版对30例指(趾)甲银屑病患者进行预调查,进一步修订量表,建立正式中文版NAPPA - QOL。通过访谈患者评价NAPPA - QOL量表表面效度和内容效度,采用Cronbach’s α系数和分半信度评价内部一致性,Spearman相关分析检验聚合效度。结果 30例患者中有27例(90.0%)对所有条目完全理解;NAPPA - QOL中文版总分和3个维度的Cronbach’s α系数在0.77~0.91之间,分半信度为0.80。除条目1和13外,其余条目与所在维度的相关系数均>0.5,而与其他维度的相关系数则较弱。结论 跨文化调适后的NAPPA - QOL中文版具有较好的信度和效度,适用于中国文化背景下指(趾)甲银屑病患者的生存质量评估。下一步可对中文版NAPPA - QOL量表的测量性能进行大样本数据采集和评估。<br> %K (趾)甲银屑病 %K NAPPA - QOL %K 跨文化调适 %K 信度 %K 效度< %K br> %U http://xdyfyxzz.paperopen.com/oa/DArticle.aspx?type=view&id=20161625