%0 Journal Article %T 言、意、象——翻译与言外之意 Language, Meaning, and Emancipation of Images:Translation and Being Translated %A 刘新慧 %J 兰州大学学报(社会科学版) %D 2015 %X 翻译的文与质或直译与意译之争自翻译诞生之日起就有。随着领土概念和民族意识的增强,翻译不只涉及译者的双语能力和对翻译话题的专业理解,还成了道德与意识形态领域的工具。然而,翻译毕竟不是原创。忠实原文不仅是译者应有的职业道德与能力,也是对原著所代表的精神实质和时代背景的尊重 %K 中英文翻译 %K 文质之辩 %K 直译 %K 意译 %K 归化翻译 %K 异化翻译 %U http://ldsk.cbpt.cnki.net/WKE/WebPublication/paperDigest.aspx?paperID=9810e046-f1fa-4955-b74c-956909e3ce04