%0 Journal Article %T 英语世界的《四书》英译研究—基于EBOSCO和JESTOR数据库的期刊论文调查 Studies on the English Translation of the Four Books Abroad Based on Papers from EBOSCO and JESTOR %A 于培文 %J 苏州大学学报(哲学社会科学版) %D 2016 %X 以EBOSCO和JESTOR数据库的297篇期刊论文和《四书》的英语全译本和部分单译本为主要研究材料,分析比较了《四书》三个英语全译本的优劣和《四书》主要英语单译本即《大学》《论语》《孟子》《中庸》英译本的优劣。研究发现:英语世界对《四书》全译本和单译本的研究呈现出显著的不平衡性:对《四书》全译本研究的论文数量远远小于对单译本研究的数量;就全译本而言,对理雅各译本的研究数量最多,其次为郑麐译本,对柯大卫译本的研究几乎为零;《四书》英语单译本研究中,《论语》和《孟子》的研究数量庞大,尤其是《孟子》英译研究数量呈现上升趋势,而对《大学》《中庸》英译本的研究数量则甚微。 %K 翻译研究 %K 《四书》英语全译本 %K 《四书》英语单译本 %K 不平衡 %U http://szdx.cbpt.cnki.net/WKD/WebPublication/paperDigest.aspx?paperID=238c97aa-3d63-4a77-bdca-4bfd82c847b2