%0 Journal Article %T ??《珍珠》汉译比较评析 %A ?姜淑芹 %A 牟剑 %J 天津大学学报(社会科学版) %P 262-265 %D 2007 %X ?根据小说文体学理论,从主题、结构、语言三个方面比较分析了斯坦培克中篇小说《珍珠》的两个汉译本。通过对两个译本在语言表现层次方面的细致分析,剖析了两个译本的利弊,并由此提出,翻译时对原文风格的再现就是对原文主题、结构和语言等风格的再现。文学翻译不仅要忠实原作,更要传达原作的风格。对译本进行文体学层次的细致分析有助于把握原文风格,提高翻译层次。 %K 《珍珠》 %K 主题再现 %K 结构再现 %K 语言风格再现 %K 巫宁坤 %K 范仲英 %U http://xbskb.tjujournals.com/oa/DArticle.aspx?type=view&id=200703017