%0 Journal Article %T 海明威作品中的语言变异形式及其翻译重构——以《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》为例 %A 谢静 %J 湖南工业大学学报(社会科学版) %D 2013 %X 海明威作品《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》中的词汇变异及句法变异有着重要的文体价值,是作者创作风格的重要构成部分。在文学翻译过程中,译者要努力识别这些变异,使其在译文中得到有效传递。 %K 文体翻译 %K 词汇变异 %K 句法变异 %K 适应与选择 %U http://journals.hut.edu.cn/sk/ch/reader/view_abstract.aspx?file_no=20130325&flag=1