%0 Journal Article %T 试论《道德经》中“天道”的译介——以亚瑟·韦利的英译本为例 %A 肖志兵 %J 湖南工业大学学报(社会科学版) %D 2013 %X “道”的译介是《道德经》翻译中最为核心的问题,英译成“Tao”已被英语世界的读者所接受,“Tao”完成了经典化的过程,亚瑟·韦利在翻译这个概念时使用了两种译法。在厘清“道”的译介历史之后,辨析韦译“天道/天之道”的特色,可以发掘韦利在《道德经》英译史上所做的贡献,从而得见其翻译策略和文化用心。 %K 《道德经》 %K “道” %K “天道” %K 亚瑟·韦利 %K 翻译策略 %K 文化解读 %U http://journals.hut.edu.cn/sk/ch/reader/view_abstract.aspx?file_no=20130221&flag=1