%0 Journal Article %T 从林语堂翻译理论看《论语·颜渊篇》的三个英译本 %A 刘思 %A 杨言 %J 昆明冶金高等专科学校学报 %D 2015 %R doi:10.3969/j.issn.1009-0479.2015.04.024 %X 《论语》是中国儒家经典著作,对我国社会文化产生过重大影响。随着中国文化传播的不断深入,《论语》也被译为多种西方文字。运用林语堂的翻译理论对比分析《论语·颜渊篇》的三个英译本,分析译本特色评估翻译质量,帮助读者更好地理解赏析不同版本的译文。 %K 《论语》 %K 英译本 %K 林语堂翻译理论 %K 对比分析 %U http://journal.kmyz.edu.cn/CN/abstract/abstract9264.shtml