%0 Journal Article %T 译经、讲经、俗讲与中国早期白话小说 %A 李时人 %J 复旦学报(社会科学版) %P 69-79 %D 2015 %X “变文”并非通行意义的“文学体裁”概念,而是一种“泛文体”概念,是在特殊历史情况下产生的作品类别称谓。按照通行的文学分类标准,敦煌藏经洞中保留下来的“叙事文学作品”,包括历来被称为“变文”的作品,有不少篇什实可被视为中国“早期白话小说”。通过对有关史实和文献的考察辨析,本文提出,佛教东传,特别是“译经”、“讲经”和“俗讲”对中国古代小说的影响,不仅在于题材内容、观念精神方面,而且对“白话小说”的语体及体制形式的形成都具有十分重要的意义。 %K 佛教 %K 译经 %K 讲经 %K 俗讲 %K 转变 %K 变文 %K 中国早期白话小说 %U http://www.fdwkxb.fudan.edu.cn/CN/abstract/abstract11.shtml