%0 Journal Article %T Traduire la b¨ºtise. Entretien avec Hans-Horst Henschen %A Hans-Horst Henschen %J Flaubert : Revue Critique et G¨¦n¨¦tique %D 2012 %I Institut des Textes & Manuscrits Modernes (ITEM) %X Quand il entreprend de traduire l¡¯ensemble du corpus Bouvard et P¨¦cuchet, Hans-Horst Henschen est d¨¦j¨¤ un traducteur reconnu. Ses traductions et/ou ¨¦ditions de Barthes, L¨¦vi-Strauss, Lyotard, Althusser, Michel Serres ou Jean Starobinski font de lui en Allemagne un relais important de la pens¨¦e fran aise. Et ¨¤ ces traductions d¡¯auteurs ou de courants critiques, s¡¯ajoutent celles qui s¡¯y rattachent par raccroc ; celles qui semblent au contraire quitter les champs de l¡¯anthropologie, de la psych... %U http://flaubert.revues.org/1632