%0 Journal Article %T Traducci車n y comentario en el medioevo temprano: Boecio y el "De interpretatione" 14 %A Eduardo Molina Cant車 %J Onom芍zein : Revista de Ling邦赤stica, Filolog赤a y Traducci車n %D 2001 %I Facultad de Letras - Pontificia Universidad Cat車lica de Chile %X La traducci車n y el comentario al tratado "Sobre la interpretaci車n" de Arist車teles, llevados a cabo por Boecio, son examinados en este art赤culo con el fin de discutir una tesis recientemente sostenida, seg迆n la cual la tarea de Boecio como comentarista del corpus l車gico aristot谷lico se limitar赤a a una traducci車n mec芍nica de glosas. Frente a esto, aqu赤 se sostiene (1) que al examinar la labor como traductor de Boecio resulta m芍s veros赤mil seguir adjudic芍ndole la autor赤a intelectual de los comentarios y (2) que si se atiende al contexto de los comentarios del temprano medioevo, no cabe ir en busca de originalidad en un caso como este, sino de capacidad de asimilar y evaluar las discusiones y observaciones de que pod赤a disponerse, cosa que puede afirmarse convincentemente de Boecio. (This article examines the translation and the commentary on Aristotle*s "On Interpretation", by Boecio, with the purpose of discussing a recently introduced thesis which claims that Boecios* work as commentator of the Aristotelian logical corpus would amount only to a mechanic translation of glosses. In this respect, we maintain that, (1) an analysis of Boecio*s work as a translator signals him as the true author of the commentaries and (2) that, considering the context of the Middle Ages commentaries, it is not fit to seek originality in a case like this, but the capacity to assimilate and evaluate the discussions and notes available, which can be certainly said of Boecio.) %U http://www.onomazein.net/6/traduccion.pdf