%0 Journal Article %T Comprensi車n lectora y traducci車n %A Camilo Quezada Gaponov %J Onom芍zein : Revista de Ling邦赤stica, Filolog赤a y Traducci車n %D 2004 %I Facultad de Letras - Pontificia Universidad Cat車lica de Chile %X El presente trabajo pretende incorporar a la discusi車n te車rica de la traducci車n algunos conceptos extra赤dos del 芍mbito de la Psicoling邦赤stica, en particular del 芍rea de la comprensi車n textual. B芍sicamente, en lo referido a las operaciones de comprensi車n lectora, se plantea la necesidad de distinguir entre procesamientos controlados y procesamientos autom芍ticos. Estas dos clases de procesamientos inciden en la manera en la que los lectores en general, y los traductores en particular, organizan sus conocimientos previos, y est芍n estrechamente ligados a los mecanismos de generaci車n de inferencias y al uso de la memoria. (The aim of this paper is to include in the theoretical framework for a discussion on Translation certain concepts taken from Psycholinguistics, particularly from the field of text comprehension. As for reading operations, it basically states the need to distinguish controlled processes from automatic processes, since they both impact on the way general readers 每and translators每 organize their prior knowledge, and they are both closely linked to inference-generating mechanisms and memory layout.) %U http://www.onomazein.net/9/comprension.pdf