%0 Journal Article %T Translation of Pronominal Anaphora from English to Telugu Language %A T. Suryakanthi %A Dr. S.V.A.V. Prasad %A Dr. T. V. Prasad %J International Journal of Advanced Computer Sciences and Applications %D 2013 %I The Science and Information (SAI) Organization %X Discourses are linguistic structures above sentence level. Discourse is nothing but a coherent sequence of sentences. Discourse analysis is concerned with coherent processing of text segments larger than the sentence and this requires something more than just the interpretation of the individual sentences. A phenomenon that operates at discourse level includes cohesion. Text is cohesive if its elements link together. This linking can be either forward or backward. Pronominal referencing is one method for linking sentences. This paper presents the issues in translating pronominal references from English to Telugu language. This work handles resolution and generation of personal pronouns whose antecedents appear before the anaphora. An algorithm is developed for translation of pronominal references. %K GNP %K Gender number person %K SL: Source language %K English %K TL %K target language: Telugu %K S-singular %K P-plural %K Mmasculine %K F-feminine %K N-neuter %K VBD ¨C past tense verb form %K VBZ- 3rd person singular present verb form %K VBP- non 3rd person singular present verb form %K MD- Modal %U http://www.thesai.org/Downloads/Volume4No4/Paper_13-Translation_of_Pronominal_Anaphora_from_English_to_Telugu_Language.pdf