%0 Journal Article %T ¡°Perplex¡¯d in extreme¡±, or [in]fidelity in translation: reading and performing ¡°Perplex¡¯d in extreme¡±, or [in]fidelity in translation: reading and performing %A Miguel A. Montezanti %J Ilha do Desterro %D 2008 %I Universidade Federal de Santa Catarina %X The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina. Part 1 focuses on the limitations imposed by the audience¡¯s moral taste upon the translator¡¯s choices. Part 2 analyzes two cases in which source language (SL) texts have been heavily transformed, i.e., ¡°appropriated¡± by two Argentine contemporary playwrights. The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina. Part 1 focuses on the limitations imposed by the audience¡¯s moral taste upon the translator¡¯s choices. Part 2 analyzes two cases in which source language (SL) texts have been heavily transformed, i.e., ¡°appropriated¡± by two Argentine contemporary playwrights. %U http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/7317