%0 Journal Article %T Mesures et d¨¦mesure du pr¨¦sent chez William Faulkner et Ghassan Kanafani %A Nada Nader %J Trans : Revue de Litt¨¦rature G¨¦n¨¦rale et Compar¨¦e %D 2007 %I Universit¨¦ Sorbonne Nouvelle %X En comparant Des hommes dans le soleil et L¡¯horloge et le d¨¦sert de Ghassan Kanafani ¨¤ Light in August et Intruder in the Dust de William Faulkner, nous parvenons ¨¤ extraire une nouvelle dynamique du pr¨¦sent : lorsque l¡¯urgence est ¨¤ son summum, le temps ralentit sa marche, l¡¯action se pr¨ºte au regard du lecteur. Le pr¨¦sent se d¨¦clame alors en trois parties. Il est d¡¯abord temps mesur¨¦ qui permet au lecteur une meilleure pr¨¦hension, ensuite temps arr¨ºt¨¦ et finalement temps dilapid¨¦, puisque le trop-plein de stagnation fait ¨¦clater le syst¨¨me temporel. A comparison of Ghassan Kanafani¡¯s stories ¡°Men in the Sun¡± and ¡°The Clock and the Desert¡± with William Faulkner¡¯s novels Intruder in the Dust and Light in August allows us to sketch a new dynamic for the present time. In these texts, the narrative slows down when the characters undergo a situation of crisis. The present is manifested in a threefold movement: first, it slows down, which enables the reader to fully seize the importance of the moment; then it seems to stop, and it seems to waste itself, when an excess of inertia seems to make the temporal system implode. Al comparar Des hommes dans le soleil y L¡¯horloge et le d¨¦sert de Ghassan Kanafani a Intruder in the Dust y Light in August de William Faulkner, conseguimos extraer una nueva din¨¢mica del presente: cuando la urgencia se encuentra a su m¨¢ximo, el tiempo corre m¨¢s lento, la acci¨®n se ofrece a la mirada del lector. El presente se declama entonces en tres partes. En un principio es tiempo mesurado que permite al lector una comprensi¨®n m¨¢s grande, m¨¢s tarde tiempo detenido y por ¨²ltimo tiempo dilapidado, puesto que el sistema temporal se ve reducido en pedazos por lo demasiado pleno de lo inm¨®vil. %U http://trans.revues.org/141