%0 Journal Article %T Mais o¨´ sont les neiges d¡¯antan ? . Questionnement des auteurs italiens et fran ais aux XVIe et XVIIe si¨¨cles devant la raret¨¦ des traces des premi¨¨res femmes ¨¦crivains %A Anne Debrosse %J Trans : Revue de Litt¨¦rature G¨¦n¨¦rale et Compar¨¦e %D 2011 %I Universit¨¦ Sorbonne Nouvelle %X Pendant la Querelle des Femmes en Italie et en France (XVIe-XVIIe s.), la controverse portait souvent sur la capacit¨¦ des femmes dans les domaines r¨¦put¨¦s masculins. La raret¨¦ des textes des autrices antiques en ¨¦tait l¡¯un des ressorts. Pour les ennemis des femmes, elle traduisait leur incapacit¨¦ intrins¨¨que ¨¤ bien ¨¦crire. Pour leurs champions , elle ¨¦tait le fruit de la m¨¦chancet¨¦ des hommes ou, curieusement, de la sup¨¦riorit¨¦ des femmes, argumentations que nous analysons dans notre article. During the Querelle des Femmes in 16th and 17th centuries in France and Italy, one of the major topics was often women¡¯s ability to perform fields marked as masculine. As few texts remaine from Ancient women writers, women¡¯s ennemies took it for granted that they basically couldn¡¯t become great writers. For their ¡°champions¡±, on the contrary, it underlined men¡¯s meanness or, curiously, women¡¯s superiority. This paper analyses these two different types of gender-centered explanations. Durante la Querella de las mujeres en los siglos XVI y XVII en Francia y en Italia, la controversia versaba sobre la capacidad de las mujeres en ¨¢mbitos considerados como masculinos. La escasez de textos de autoras antiguas era uno de los argumentos. Para los enemigos de las mujeres, traduc¨ªa su incapacidad para escribir bien. Para sus defensores, era el resultado de la mezquindad de los hombres o, curiosamente, de la superioridad de las mujeres, argumentos que analizamos en nuestro art¨ªculo. %U http://trans.revues.org/469