%0 Journal Article %T Coloca es, transfer那ncia lingu赤stica e elabora o de dicion芍rios bil赤ngues escolares (ingl那s/portugu那s 每 portugu那s/ingl那s) = Collocations, language transfer and the making bilingual school dictionaries (english/portuguese 每 portuguese/english) %A Isabel Cristina Tedesco Selistre %J Acta Scientiarum : Language and Culture %D 2010 %I Editora da Universidade Estadual de Maring芍 %X O objetivo deste trabalho 谷 evidenciar a necessidade de se incluir as coloca es de forma sistem芍tica nos dicion芍rios escolares ingl那s/portugu那s 每 portugu那s/ingl那s, especialmente na se o portugu那s/ingl那s. Para tanto, apresentamos, brevemente, asprincipais abordagens que tratam das coloca es, buscamos a caracteriza o desse fen meno, tratamos da quest o da transfer那ncia lingu赤stica em rela o a esse aspecto, distinguimos os dicion芍rios passivos e os dicion芍rios ativos e, por fim, com base nos resultados de um estudo comparativo entre sete dicion芍rios escolares bil赤ngues, fazemos algumas considera es sobre a apresenta o de coloca es nesse tipo de obra. This article aims to make evident the need to include collocations in english/portuguese 每 portuguese/english school dictionaries, especially in the portuguese/english direction, in a systematic way. Therefore, we briefly present the main approaches that deal with collocations, outline the characteristics of this linguistic phenomenon, discuss the issue of language transfer (mainly the collocational errors caused by L1 transfer) and lastly, based on the results of a comparative study with seven bilingual school dictionaries, we provide some comments on the presentation of collocations in this type of dictionary. %K combina es lexicais %K aquisi o de segunda l赤ngua %K dicion芍rio ativo %K dicion芍rio passivo %K lexical combinations %K second language acquisition %K active dictionary %K passive dictionary %U http://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/6931/6931