%0 Journal Article %T Parcours d¡¯un roman postcolonial francophone en France et en Allemagne : Le C ur des enfants l¨¦opards, de Wilfried N¡¯Sond¨¦ %A Myriam Louviot %J Trajectoires %D 2010 %I Centre Interdisciplinaire d'Etudes et de Recherches sur l'Allemagne (CIERA) %X En 2007, Wilfried N¡¯Sond¨¦, Franco-congolais vivant ¨¤ Berlin, publie en France son premier roman, Le C ur des enfants l¨¦opards. Le livre rencontre un certain succ¨¨s. Un an plus tard, la traduction allemande, Das Herz der Leopardenkinder semble faire une carri¨¨re comparable en Allemagne. On serait donc tent¨¦ de conclure qu¡¯il n¡¯y a pas tant de diff¨¦rence entre le lectorat fran ais et le lectorat allemand. Un bon roman est un bon roman et il semble normal qu¡¯il trouve son public des deux c t¨¦s du Rhin... Mais ¨¤ y regarder de plus pr¨¨s, il appara t que la r¨¦ception du roman de Wilfried N¡¯Sond¨¦ en France et en Allemagne suit des voies bien diff¨¦rentes. En France, les litt¨¦ratures postcoloniales sont essentiellement consid¨¦r¨¦es ¨¤ l¡¯int¨¦rieur du cadre conceptuel de la francophonie et le roman de N¡¯Sond¨¦ appara t effectivement d¡¯abord comme un roman francophone ; en Allemagne, il est plut t rattach¨¦ ¨¤ la litt¨¦rature de la migration et est compris en fonction des traditions d¡¯analyse qui s¡¯y rattachent. 2007 ver ffentlicht der in Berlin lebende und aus Kongo stammende Franzose Wilfried N¡¯Sond¨¦, seinen ersten Roman, Le c ur des enfants l¨¦opards. Das Buch erfreut sich in Frankreich einer regen Aufmerksamkeit. Ein Jahr sp ter scheint die deutsche ¨¹bersetzung, Das Herz der Leopardenkinder, am franz sischen Erfolg anzukn¨¹pfen : ein guter Roman bleibt ein guter Roman und so scheint es nur normal dass, er auf beiden Seiten des Rheins sein Publikum findet. Dennoch w re es falsch, daraus auf eine sehr hnliche Leserschaft in den beiden Sprachr umen zu schlie en. Bei genauerem Hinsehen zeigt sich, dass die Rezeption von Wilfried N¡¯Sond¨¦s Roman in Frankreich und in Deutschland sehr unterschiedlich verl uft. W hrend der Roman in Frankreich im Kontext der postkolonialen Literatur in erster Linie als frankophones Werk rezipiert wird, konzentriert sich die deutsche Rezeption vornehmlich auf den Migrationshintergrund des Autors und die Interkulturalit t des Werkes. %K Literatur %K Afrika %K Kongo %K Roman %K Franz sisches Sprachgebiet %K Rezeption %K Migration %K Bannmeile %K Klischee %K litt¨¦rature %K Afrique %K Congo (R¨¦publique) %K roman %K francophonie %K r¨¦ception %K migration %K banlieue %K clich¨¦ %U http://trajectoires.revues.org/589