%0 Journal Article %T Os statalismes: particularismos lexicais do franc那s da Su赤 a na tradu o juramentada %A Maria Em赤lia Pereira Chanut %J Traduˋˋo & Comunicaˋˋo : Revista Brasileira de Tradutores %D 2011 %I Anhanguera Educacional %X Este estudo, de natureza te車rica/aplicada, contempla os estudos (s車cio) lingu赤sticos, (s車cio) terminol車gicos, do l谷xico e da tradu o especializada. Tem como objeto de estudo um corpus de textos submetidos 角 tradu o/vers o juramentada franc那s-portugu那s e um corpus de textos originalmente redigidos em franc那s da Su赤 a. O objetivo 谷 observar as aproxima es e distanciamentos existentes entre o primeiro e o segundo conjunto terminol車gico. A problem芍tica situa-se na verifica o da confronta o desse material: ser芍 que os particularismos lexicais do franc那s su赤 o determinariam uma dificuldade relevante no trabalho do tradutor brasileiro, cuja forma o privilegia o franc那s da Fran a? Nossos resultados revelam diferen as significativas de uso e perigosos falsos cognatos. A metodologia para o levantamento dos particularismos na variante su赤 a presentes em documentos civis ou escolares privilegia os termos cognatos e aqueles com o status de &statalismes* (romandismos institucionais). %K tradu o juramentada %K franc那s da Su赤 a %K particularismos lexicais %K statalismes. %U http://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/article/view/3244