%0 Journal Article %T Estere¨®tipos lingu¨ªsticos: quest es tradut¨®rias derivadas do tratamento de fraseologismos em dicion¨¢rios bil¨ªngues %A Ang¨¦lica Karim Garcia Sim£¿o %J Tradu£¿£¿o & Comunica£¿£¿o : Revista Brasileira de Tradutores %D 2012 %I Anhanguera Educacional %X Reconhecer as unidades fraseol¨®gicas de um texto ao traduzi-lo representa para o tradutor uma das grandes dificuldades impostas ¨¤ sua tarefa de interpreta o. Para al¨¦m do simples reconhecimento, a identifica o de um equivalente apropriado na l¨ªngua de chegada, considerando seu registro de uso e a carga metaf¨®rica que encerra, dentre outros aspectos presentes em tais unidades, imp em ao tradutor um ¨¢rduo trabalho de pesquisa e an¨¢lise lingu¨ªstica. Analisamos aqui, al¨¦m da organiza o da mega, macro e microestrutura, a tradu o para o portugu¨ºs de unidades fraseol¨®gicas em tr¨ºs dicion¨¢rios bil¨ªngues na dire o espanhol/portugu¨ºs, a saber: Se as ¨C Diccionario para la ense anza de la lengua espa ola para brasile os (Universidad Alcal¨¢ de Henares), Diccionario Bil¨ªng¨¹e de Uso Espa ol-Portugu¨¦s/Portugu¨ºs-Espanhol e o Gran Diccionario Espa ol/Portugu¨¦s/ Portugu¨ºs/Espanhol. A an¨¢lise ¨¦ feita a partir de um levantamento abrangendo as unidades agrupadas pelo campo semantico 'nome de animal', especificamente as organizadas na entrada 'gato'. Embora a express o de id¨¦ias afins seja comum a diferentes l¨ªnguas e culturas, o maior ou menor grau de idiomatismo de algumas express es pode ocasionar ao tradutor diferentes n¨ªveis de dificuldade ao tentar estabelecer equivalentes para os dois idiomas. %K fraseografia %K fraseologia %K tradu o %K l¨ªngua espanhola %U http://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/article/view/3697