%0 Journal Article %T Aspectos ling¨¹¨ªsticos y extraling¨¹¨ªsticos de la traducci¨®n jur¨ªdico-administrativa de documentos africanos en franc¨¦s %A Mohamed El-Madkouri Maataoui %A Beatriz Soto Aranda %J Synergies Espagne %D 2012 %I GERFLINT %X Cons¨¦quences de la globalisation et de l¡¯immigration, de nombreux traducteurs du fran ais ¨¤ l¡¯espagnol se trouvent quotidiennement en pr¨¦sence de documents qui, bien qu¡¯ils soient ¨¦crits en fran ais, pr¨¦sentent des particularit¨¦s qui rendent la langue de ces textes diff¨¦rente de la langue standard qu¡¯ils ont normalement ¨¦tudi¨¦e. Ceci est particuli¨¨rement int¨¦ressant dans le cas de textes juridiques et administratifs, soit des textes de langue de sp¨¦cialit¨¦ qui, a priori, ne devraient pas ¨ºtre fortement marqu¨¦s culturellement. Prenant ce raisonnement comme point de d¨¦part, l¡¯objectif poursuivi est l¡¯analyse de quelques aspects linguistiques et extralinguistiques qui conditionnent le processus traducteur en examinant autant la compr¨¦hension du texte que la production du texte d¡¯arriv¨¦e. %K services sociaux %K fran ais africain %K traduction et interpr¨¦tation juridique et administrative %U http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Espagne5/el_madkouri.pdf