%0 Journal Article %T Int¨¦gration des immigr¨¦s turcs ¨¤ travers les m¨¦diateurs culturels %A Emine Bogenc Demirel %A F¨¹sun Bilir Ataseven %J Synergies Turquie %D 2008 %I GERFLINT %X L¡¯arriv¨¦e de populations immigr¨¦es turques en France n¡¯est pas un fait nouveau. La deuxi¨¨me et m¨ºme la troisi¨¨me g¨¦n¨¦ration tente de cr¨¦er des manifestations culturelles uniquement pour eux et entre eux. La langue utilis¨¦e est une langue ¨¤ part qui na t manifestement d¡¯un bilinguisme inhabituel/m¨¦tiss¨¦. Les enjeux qui apparaissent d¨¦bordent les probl¨¨mes d¡¯adaptation. La plupart de ces jeunes n¡¯ont pas la possibilit¨¦ d¡¯exposer leurs probl¨¨mes, de soulever leurs propres interrogations, d¡¯exprimer leurs souhaits ¨¤ la maison soit par manque de temps, soit par manque de lieux d¡¯¨¦coute et de rencontres : ce qui fatalement affaiblit le niveau de leur langue maternelle. Parfois, l¡¯immigration devient une solitude, car tout est nouveau et m¨ºme contradictoire. Il faut acqu¨¦rir de nouveaux r¨¦flexes et habitudes, et en abandonner d¡¯autres qui ne correspondent plus aux normes du pays d¡¯accueil. Mais parfois, heureusement, elle se transforme en un ¨¦panouissement par des activit¨¦s cr¨¦atives et des manifestations culturelles. Dans tous les cas, la langue reste toujours un lieu saint identitaire ¨¤ perfectionner.Ce travail se base justement sur des sources concr¨¨tes ¨¦crites ou orales -lettres ou programmes radiophoniques des immigr¨¦s turcs- qui nous permettent de d¨¦couvrir l¡¯ autre langue m¨¦tiss¨¦e. Notre m¨¦thode est qualitative et se r¨¦alise sous forme d¡¯une ¨¦tude de cas. %K Immigr¨¦s turcs %K Int¨¦gration %K Assimilation %K Identit¨¦ %K M¨¦diateurs culturels %K Associations %K Langue m¨¦tiss¨¦e %K Langue d¡¯origine %K Pays d¡¯accueil %U http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Turquie1/demirel.pdf