%0 Journal Article %T M¨¦taphorisation et grammaticalisation des noms ¨¤ valeur quantificatrice : une approche contrastive espagnol-fran ais %A Juliana Montarc¨¦ %J Synergies Argentine %D 2012 %I GERFLINT %X Dans le cadre de la Linguistique cognitive et de la Linguistique contrastive, nous ¨¦tudions la m¨¦taphorisation et la grammaticalisation que subissent certains noms. Nous consid¨¦rons la m¨¦taphore comme un processus conceptuel permettant d¡¯exprimer des concepts d¡¯un domaine abstrait en termes d¡¯un domaine plus concret. Dans ce transfert, nous constatons une redistribution du sens du nom et sa grammaticalisation. Notre corpus de textes du discours de vulgarisation ¨¦conomique en langue espagnole et fran aise t¨¦moigne de la pr¨¦sence des syntagmes binominaux m¨¦taphoriques ¨¤ valeur quantificatrice. Le sch¨¦ma collocationnel est : nom1 + pr¨¦position (de) + nom2 (ex. un d¨¦luge de propositions). Le nom1 est, ¨¤ l¡¯origine, r¨¦f¨¦rentiel mais, employ¨¦ de fa on m¨¦taphorique, il perd ses traits distinctifs. Ce processus donne comme r¨¦sultat la neutralisation s¨¦mantique du nom1, ¨¤ tel point que tout autre nom appartenant au m¨ºme domaine cognitif pourrait ¨ºtre employ¨¦ comme synonyme. Dans ce travail, nous faisons l¡¯hypoth¨¨se que les deux langues ont la m¨ºme conceptualisation m¨¦taphorique et que le d¨¦placement et la neutralisation s¨¦mantiques du nom deviennent un v¨¦ritable outil ¨¤ l¡¯heure de trouver des ¨¦quivalents. %K linguistique cognitive %K linguistique contrastive %K m¨¦taphore %K grammaticalisation %K quantificateurs %U M£¿£¿taphorisation et grammaticalisation des noms £¿£¿ valeur quantificatrice : une approche contrastive espagnol-fran£¿¡ìais