%0 Journal Article %T Immigr¨¦s africains francophones en Italie: pluralit¨¦ linguistique et identitaire %A Sonia Gerolimich %J Synergies Italie %D 2011 %I GERFLINT %X ¨¤ partir d¡¯observations effectu¨¦es aupr¨¨s de huit ressortissants de l¡¯Afrique francophone en Italie du Nord, dans la r¨¦gion de Gorizia et de Trieste, nous nous sommes propos¨¦ de comprendre les enjeux identitaires sous-jacents aux pratiques langagi¨¨res des immigr¨¦s.Nous sommes partie du postulat propos¨¦ par Le Page et Tabouret-Keller (1985: 14), qui consid¨¨rent les comportements langagiers comme une s¨¦rie d¡¯actes d¡¯identit¨¦ ¨¤ travers lesquels les interlocuteurs r¨¦v¨¨lent leur identit¨¦ personnelle et leur qu¨ºte de r les sociaux . Nous avons observ¨¦ que nos informateurs tiennent ¨¤ conserver, autant que possible, leur langue vernaculaire qui est leur langue du c ur (L¨¹di, 1995: 221), ainsi que le fran ais qui fait ind¨¦niablement partie de leur identit¨¦ et est signe de reconnaissance entre eux. Parall¨¨lement, l¡¯italien, qu¡¯ils ma trisent g¨¦n¨¦ralement bien, constitue pour eux la langue de leur int¨¦gration, celle qui leur permet de tisser des liens sociaux, de mieux comprendre la culture de leur pays d¡¯accueil et par l¨¤ de s¡¯en sentir partie int¨¦grante. De la m¨ºme fa on, l¡¯alternance codique italien-fran ais, au sein de leur groupe, est le signe de leur nouvelle identit¨¦, le signe de leur appartenance ¨¤ la communaut¨¦ des Africains francophones. %K Identit¨¦ plurielle %K Africains francophones %K actes d¡¯identit¨¦ %K plurilinguisme %K alternance codique %U http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Italie7/sonia.pdf