%0 Journal Article %T Constructions de l¡¯interculturel dans le deuxi¨¨me programme ¨¤ moyen terme du Centre Europ¨¦en pour les Langues Vivantes (CELV) : l¡¯exemple de La communication interculturelle dans la formation des enseignants %A Dervin %A Fred %J Synergies Pays Riverains de la Baltique %D 2009 %I GERFLINT %X R¨¦sum¨¦ : Le Centre Europ¨¦en pour les langues Vivantes, organe rattach¨¦e au Conseil de l¡¯Europe, est l¡¯un des moteurs en Europe (mais aussi indirectement dans le monde entier) en mati¨¨re d¡¯innovations didactiques en langues ¨¦trang¨¨res. C¡¯est, notamment, par le biais des publications tir¨¦es des projets internationaux qu¡¯il subventionne et qui sont mises largement ¨¤ disposition du public, que le Centre semble avoir un impact sur ce qui se dit, se fait et s¡¯¨¦tudie dans les salles de classe comme dans les mondes de la recherche. Face ¨¤ la multiplicit¨¦ des approches et des discours didactiques et scientifiques sur l¡¯interculturel, il conviendra de s¡¯interroger ici sur le traitement, ou plus pr¨¦cis¨¦ment sur la construction, de l¡¯interculturel dans les publications du deuxi¨¨me programme. Bas¨¦e sur une publication produite dans le cadre du sous-th¨¨me La communication dans une soci¨¦t¨¦ multiculturelle: le d¨¦veloppement de la comp¨¦tence communicative interculturelle, notre article propose une analyse du discours des approches pr¨¦conis¨¦es par les projets. Les implicites, les ¨¦vidences mais aussi les voix utilis¨¦es (autorit¨¦s scientifiques,politiques, doxa, ¡®voix virtuelles¡¯¡­) et les op¨¦rations et processus de cat¨¦gorisation des ¨¦l¨¦ments inclus dans le discours permettront de d¨¦cerner la construction de l¡¯interculturel. Nous aurons recours ¨¤ la distinction que nous avons ¨¦tablie entre interculturel liquide et interculturel solide pour d¨¦terminer les effets potentiels de ces discours sur l¡¯enseignement-apprentissage des langues ¨¦trang¨¨res.Abstract : The European Centre for Modern languages, which is a branch of the Council of Europe, is one of the driving force of didactic innovations in language learning and teaching in Europe but also worldwide. Through the widely distributed publicationsderived from the projects they fund, the Centre has a potentially large impact on what is said, done and studied in language classes and even research. Faced with the current upsurge of approaches and discourses on interculturality, my article deals with the way one of the projects from the Centre¡¯s 2004-2007 quadrennial approaches intercultural communication and pedagogy for language teachers. Based on the project¡¯s final publication, a discourse analysis allows me to delineate voices that are used by the authors in order to define and put forward their approach, as well as to identify thecategorization operations and processes that allow for a construction of interculturality. All in all, the objective of my contribution is to criticize the potential impacts of these discourses on %K Conseil de l¡¯Europe %K liquide/solide %K analyse des discours %K imaginaires %K Council of Europe %K liquidity/solidity %K discourse analysis %K imaginaries %U http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Baltique6/dervin.pdf