%0 Journal Article %T La d¨¦termination nominale : sp¨¦cificit¨¦s et probl¨¨mes de traduction pour les ¨¦l¨¨ves francophones %A Sophie DUFOSS¨¦ %J Studii de Gramatica Contrastiva %D 2010 %I Univerity of Pitesti %X L'objectif de ce travail est une ¨¦tude contrastive fran ais / anglais de la d¨¦termination nominale en anglais dans le but plus sp¨¦cifique de l'apprentissage en milieu scolaire, et plus particuli¨¨rement lors de phases de traduction ou de passage de langue source (langue maternelle) vers la langue cible (langue 2).L'analyse op¨¦r¨¦e rel¨¨ve de la Th¨¦orie des Op¨¦rations ¨¦nonciatives d¨¦velopp¨¦e par Antoine Culioli. Comme il ne s'agit pas de balayer exhaustivement les grammaires des deux langues, nous prendrons des exemples dans un corpus compos¨¦ d'extraits de romans fran ais et anglais. Nous ¨¦tudierons dans les d¨¦tails les diff¨¦rentes op¨¦rations de d¨¦termination nominale telles que le renvoi ¨¤ la notion, l'extraction et le fl¨¦chage dans le but d'en comprendre les m¨¦canismes profonds et de rendre leur traduction plus ¨¦vidente. %K traduction %K d¨¦termination nominale %K le renvoi ¨¤ la notion %K l¡¯extraction %K le fl¨¦chage %U http://www.upit.ro/upload/fisiere/18/STUDII%20DE%20GRAMATICA%20CONTRASTIVA/REVISTA%20SGC%20nr.%2013-2010.pdf