%0 Journal Article %T On the Inter-Subjectivity in Translation: Viewed from ¡°Triangulation¡± Model %A Yushan ZHAO %A Hongjing ZHU %J Studies in Literature and Language %D 2013 %I Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture %R 10.3968/j.sll.1923156320130602.3246 %X Most studies of inter-subjectivity are about the translators¡¯ subjectivity, which pay less attention to the subjectivity of writers and readers. Some papers center on binary dialogue among translation subjects, and place one subject in the center. Based on Davidson¡¯s triangulation model, the paper provides a clearer ternary dialogue for inter-subjectivity. Davidson adopts ¡°triangulation¡± to express the person-person-world interaction in the language communication. Translation, as the cross-cultural communication involving many subjects, is the result of the triangulation among the subjects. Triangulation in translation should be: a writer, a source text and a translator; a translator, a target text and a target reader. Based on triangulation, the paper creates distance and width among a writer, a source text and a translator; a translator, a target text and a target reader to discuss the inter-subjectivity. Adjusting the distance and width to approach the optimized triangle is to explore how to achieve the best translation. Based on these two three-dimensional multi-directional interactions with triangulation, the paper achieves the fusion of visual realms among the translation subjects. %K Translation %K Triangulation %K Inter-subjectivity %K Distance %K Width %U http://cscanada.net/index.php/sll/article/view/3395