%0 Journal Article %T The Reliability and Cross-Cultured Adaptation of the Boston Questionnaire; in Turkish Illiterate Patients %A Pelin Yazgan %A Zeynep £¿im£¿ek %A £¿smihan Orhan %A Lyold Beachy %J Romatizma %D 2009 %I %X Objective: In Turkey, the illiterate patients may not be able to complete many self-administered questionnaires. The aim of this study was to adapt the self-administered Boston questionnaire (BQ) for the assessment of the severity of symptoms and functional status (BQ-SS, BQ-F) in carpal tunnel syndrome to the illiterate Turkish population and investigate the reliability of the cross cultured adaptation. Material and Methods: A total of 120 outpatients with carpal tunnel syndrome (60 literate, 60 illiterate) were assessed using this Turkish version of BQ. Translation/back-translation of the English version BQ was done by using blinded method and independently by four different individuals, and adapted by a team. For illiterate people, the term ¡°writing¡± was changed as ¡°crocheting¡± and the statement ¡°holding a book while reading¡± was modified as ¡°holding the Holy Quran while reading¡±. Reliability was investigated by the reproducibility and internal consistency. Results: Cronbach¡¯s alpha was calculated at 0.914 for BQ-SS scale, 0.94 for BQ-F scale in the illiterate group and at 0.971 for BQ-SS scale, 0.96 for BQ-F scale in the literate group, respectively. The intraclass correlation coefficients were excellent and range between 0.89 and 0.96 for BQ-SS and BQ-F in the illiterate and the literate patients.Conclusion: This adapted version of BQ provides a reliable tool in iliterate Turkish patients with carpal tunnel syndrome. For application of self-administered questionnaire, some conceptual modifications should be required for accommodation of the different educational levels. %K Adaptation %K reliability %K illiterate patients %K questionnaire %U http://romatizma.dergisi.org/pdf/pdf_ART_282.pdf