%0 Journal Article %T Medicina y diccionarios: para cu芍ndo una buena lexicograf赤a de divulgaci車n? %A Bertha M. Guti谷rrez Rodilla %J Panace@ : Revista de Medicina, Lenguaje y Traducci車n %D 2006 %I Trem谷dica: Asociaci車n Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines %X Nos ocupamos en este trabajo de la informaci車n que sobre los t谷rminos m谷dicos ofrecen los repertorios lexicogr芍ficos al hablante normal de una lengua. Despu谷s de analizar, por medio de ejemplos, tal informaci車n 〞la presente en los diccionarios especializados, pero sobre todo la que se incluye en los de lengua〞 y de comprobar que no siempre es satisfactoria desde el punto de vista del hablante no especialista, planteamos la necesidad de elaborar buenos diccionarios de divulgaci車n que ayuden a dicho hablante a acercarse a los tecnicismos y a comprenderlos de manera f芍cil y correcta. -------------------------------------------- Medicine and dictionaries: how much longer do we need to wait for a good specialized dictionary for the common reader? This article is concerned with information about medical terms provided by dictionaries aimed at general speakers of a given language. An analysis of examples of entries in specialized dictionaries, and particularly in general dictionaries, suggests that this information is not always adequate for the nonspecialist speaker. We suggest that there is a need to produce good specialized dictionaries for the common reader that make it easier for speakers to apprehend technical terms and understand their correct meaning. %K diccionarios de lengua %K diccionarios especializados %K diccionarios divulgativos %K l谷xico especializado %K general dictionaries %K specialized dictionaries for experts %K specialized dictionaries for the common reader %K specialized lexicon %U http://tremedica.iwhome.com/panacea/IndiceGeneral/n24_tribuna-g.rodilla.pdf