Dish name translation in literary texts is worth studying; it’s different
from restaurant menu translation. This article differentiates the two translations
by Yang & Yang and Hawkes through studying on the translation of dish names
in Hong Lou Meng and puts forward three
principles and three suggestions from the linguistic level and cultural level, respectively.
Cite this paper
Peng, A. (2015). Translating Dish Names: Food Cultural Representation in Hong Lou Meng. Open Access Library Journal, 2, e1316. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1101316.
Fang, X.-L.
(2008) On the
Translation of Chinese Menu from a Functionalist Perspective. A Thesis for the Degree
of Master of Arts, Shanghai International Studies University, Shanghai.
Ye, Y. (2009) On the Translation of Chinese Menus into English:
A Functionalist Approach. A Thesis for the Degree of Master of Arts, Shandong
University, Jinan.
Shi, X.-Y. (2009) A Study on the Culture Default in Chinese Menu Translation
from the Perspective of Relevance Theory. A Thesis for the Degree of Master of
Arts, Xiangtan
University, Xiangtan.
Liu, J. (2010) English Translation of Chinese Menu from the Perspective
of Reception Theory. A Thesis for the Degree of Master of Arts, Suzhou
University, Suzhou.
Zhang, Z.-R.
(2011) On Translation
Strategies of Chinese Menu from the Perspective of Reception Theory—Based on the
Analysis of Chinese Menu in English Version. A Thesis for the Degree of Master
of Arts, Northwest
Normal University, Lanzhou.
Li, W.-G.
(2011) On English
Translation of Chinese Dish Names from the Perspective of Adaptation Theory. A Thesis
for the Degree of Master of Arts, Dalian Maritime University, Dalian.
Liu, C.-W. (2011) Chinese-English Menu Translation from a Multi-Perspective.
A Thesis for the Degree of Master of Arts, National University of Defense Technology, Changsha.
Qu, S. (2012) On Translation of Chinese Menu in Light of Functionalist
Approaches. A Thesis for the Degree of Master of Arts, Jilin University of Finance and Economics, Changchun.
Tang, L. (2012) Application of Adaptation Theory to Chinese Menu
Translation. A Thesis for the Degree of Master of Arts, Northeast Normal University, Changchun.
Shu, J.R. (2012) The Enlightenment from C-E Menu
Translation for 29th Olympic Games and Expo 2010. A Thesis for the Degree of
Master of Arts, Central
South University, Changsha.
Yuan, S.
(2013) Comparative Study on the Translation of Hotel Menus from the Perspective
of Skopostheorie. A Thesis for the Degree of Master of Arts, Northeast
Normal University, Changchun.
Zhang, J. (2013) A Study of Chinese-English
Translation of Chinese Cuisine Names from the Perspective of Reception Aesthetics.
A Thesis for the Degree of Master of Arts, Jilin University, Changchun.