oalib

Publish in OALib Journal

ISSN: 2333-9721

APC: Only $99

Submit

Any time

2019 ( 54 )

2018 ( 936 )

2017 ( 1037 )

2016 ( 1106 )

Custom range...

Search Results: 1 - 10 of 62692 matches for " 俞荣根 "
All listed articles are free for downloading (OA Articles)
Page 1 /62692
Display every page Item
历史法哲学——法的智慧之学

中外法学 , 1992,
Abstract:
毛泽东的人民本位法律观

中外法学 , 1994,
Abstract:
习惯法与羌族习惯法

中外法学 , 1999,
Abstract:
法社会学在中国社会变革中的兴起与发展

中外法学 , 1996,
Abstract:
晋刑鼎再议——兼向庆明同志请教

法学研究 , 1986,
Abstract: 在探讨和研究孔子法律思想的过程中,我有幸得到了专家学者的指教,庆明同志的《“铸刑鼎”辨正》(载《法学研究》1985年第3期)就是其中之一。本着不断修正错误、追求真理的精神,现就《“铸刑鼎”辨正》(以下简称《辨正》)一文谈点自己的想法。
儒家“中道”与中华法系的特点和价值

天府新论 , 1993,
Abstract:
对中国古代法文化研究的反思

社会学研究 , 1989,
Abstract: 我们过去尚未有明确定名为“中国法文化”的出版物,但不等于没有中国法文化研究。其研究成果散见于中国政治史、中国政治思想史、中国法制史、中国法律思想史等著作之中。概而言之,关于中国古代法文化的特质的论断,最常见的大致有二:一曰人治与法治说,二曰自然法说。
礼法传统与良法善治


- , 2016,
Abstract: 摘要 中华法系是以儒家思想为灵魂的礼法法系,中国传统法文化是一种礼法文化,中华礼法传统 中蕴含着“良法善治”和现代法治的文化营养。我国法学和法制正面临着革命性的转型,建设“法治中国”应 当借鉴礼法传统智慧。
“陪审”一词的西来与中译
段晓彦,
法学家 , 2010,
Abstract: “陪审”、“陪审员”等不是中文固有词汇,而是西学东渐背景下之“舶来品”。这一组词汇的中文翻译和定型差不多纵贯整个十九世纪,历经中译名混乱的知识性介绍时期—中国知识精英向外寻求真理的中译名模仿时期—推进政制改革的中译名定型时期—《会审章程》和立宪修律中译名进入法案成为法定名等四个过程。陪审制作为一项司法审判制度在清末修律中试图加以移植,可能借鉴了日本的某种经验,但“陪审”、“陪审员”作为一组中文译名并非经日本转手才进入中国,它们在中国的翻译和定型应主要归功于以上海公廨为载体的域外法律制度的位移、来华外籍人士和传教士的传播西法西制的努力和本土有识之士的推动。
名分之礼与王权的合法性认证
,徐燕斌
法学家 , 2007,
Abstract: 中国古代的礼从其外在形态来看可以说是一种按名份确定相互关系的仪式,它同时也蕴含着深刻的权力意义。本文从明代的“大礼仪”之争切入论题,以合法性理论和礼的合法性价值为基点,探讨名分之礼对王权的合法性构建与认证的功能问题,具体分析了名分之礼的核心一“三纲”在王权合法性认证中的地位与作用,指出名分之礼在认证最高权力合法性的同时,也对最高统治权力自身运作的合理性提出要求,君主为了寻求自身的合法性,必须表现出对“名分”规则的服从。
Page 1 /62692
Display every page Item


Home
Copyright © 2008-2017 Open Access Library. All rights reserved.