oalib

Publish in OALib Journal

ISSN: 2333-9721

APC: Only $99

Submit

Search Results: 1 - 10 of 12 matches for " LANSAD "
All listed articles are free for downloading (OA Articles)
Page 1 /12
Display every page Item
Le concept d'espace langues : une analyse de l'évolution des dispositifs dans le cadre d'un enseignement de type Lansad
Joseph Rézeau
ALSIC : Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication , 2009, DOI: 10.4000/alsic.1315
Abstract: Le but de cet article est de montrer comment le concept d'espace langues a évolué depuis les années 1990, sur la base d'une expérience qui a intégré successivement la vidéo puis le multimédia qui s'accompagne tout naturellement aujourd'hui d'un support de cours en ligne. Notre fil conducteur sera l'article de Brigitte Albero (2001) qui propose de distinguer pour les espaces langues deux types de projets. Celui des espaces du premier type, qui "tente d'apporter une amélioration à l'existant sans pour autant modifier celui-ci ou le remettre en cause" et celui des espaces du second type qui s'appuie sur une relecture des pratiques d'enseignement et d'apprentissage traditionnelles. En nous appuyant sur une pratique d'une douzaine d'années d'un espace langues pour un public d'anglais de spécialité nous essaierons tout d'abord de savoir si notre pratique se situe plut t dans un projet du premier ou du second type selon Albero. Différents éléments novateurs de notre projet nous amèneront ensuite à proposer un troisième type de dispositif d'espace langues. This article describes how the 'espaces-langues' (language centres) concept has changed since it was introduced in the 1990s, first with the addition of a video workshop and then by a distance-learning component. We shall first base our discussion on Brigitte Albero's 2001 article, in which the author opposes two types of 'espaces-langues'. The first type 'espaces' which aim at improving an existing type of teaching, without however modifying it; and the second type 'espaces' which involves a radical revision of current language teaching methodology. We shall base our findings and discussion on a 12-year long practise of an 'espace langues' for a public of ESP university students. We shall first ascertain whether our practise belongs to the first or second type as defined by Albero. Various innovative components of our practise will lead us to propose a third type of 'espaces-langues' methodology.
Comment susciter la prise de conscience phonologique de l’anglais : cas d’étudiants en formation LANSAD-sciences Raising ESP science students’ phonological awareness in English
Claire Chaplier
Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT , 2011, DOI: 10.4000/apliut.697
Abstract: Cet article vise à montrer que la transmission d’un message cohérent en anglais ne peut pas être réussie sans une prononciation intelligible. Pour ce faire, il convient de mettre en place une prise de conscience phonologique, avant tout entra nement à la phonétique et à la phonologie, dans le cadre d’une médiation avec l’enseignant et la participation active de l’étudiant.Cette recherche-action porte sur un groupe d’étudiants en formation LANSAD (LANgues pour Spécialistes d’Autres Disciplines)-sciences. Tout d’abord, la spécificité LANSAD-sciences sera présentée, puis seront définis le dispositif et les conditions de déclenchement de la prise de conscience phonologique (responsabilité, médiation) ainsi qu’une démarche théorique et pratique. Enfin, des applications par le biais d’enregistrements et de questionnaires seront analysées. This article aims at showing that intelligible pronunciation is the key to the “successful” transmission of a consistent oral message in English. Phonological awareness should be implemented before any phonological or phonetic training, with the teacher’s mediation and the learners’ active participation.This action-research was carried out with a group of ESP students in the sciences. First, the specific features of English for the sciences will be presented. Then the system for raising phonological awareness and its implementation (responsibility, mediation) will be described as well as a theoretical and practical approach. Finally applications by means of student recordings and questionnaires will be analysed.
Pratiques de reconstruction de texte en autoformation Text reconstruction practices during self-learning
Laura?M. Hartwell
Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT , 2011, DOI: 10.4000/apliut.641
Abstract: Le présent article décrit un programme en ligne de compréhension de l'oral et de reconstruction de texte appelé Enigma Plus et con u à partir de textes lexicalisés pour les spécialistes en sciences et technologies.Une étude de terrain indique que les étudiants/es ont montré un intérêt certain à faire ce travail en autoformation. Notre hypothèse est que même lors d’une micro-tache très structurée comme la reconstruction de texte lexicalisé (exemplar based), les utilisateurs/trices trouvent un espace permettant des différences de pratique. This paper describes Enigma Plus, an on-line oral comprehension and text reconstruction program geared towards learners of English with a scientific background.A field study indicates student interest in completing this short activity. Our hypothesis is that even while working on this highly-structured, exemplar-based text reconstruction activity, students are able to find room for individual practices.
Le support filmique comme outil de médiation entre enseignant et étudiants LANSAD-sciences The film as a tool for mediation between the teacher and ESP-science students
Claire Chaplier
Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT , 2012, DOI: 10.4000/apliut.1654
Abstract: Le concept de médiation est actuellement au c ur des préoccupations de la didactique des langues, c’est pourquoi une réflexion sur le processus de médiation impliquant un support pédagogique adapté à un cours LANSAD-sciences, les étudiants et l’enseignant est proposé ici. L’analyse porte sur un cas concret étayé par des considérations théoriques, celui des étudiants de M2 Professionnel en mécanique/énergétique de l’Université Paul Sabatier (UPS) qui constituent un groupe de niveau hétérogène (A2 à B2) peu motivé par l’apprentissage de l’anglais. Par ailleurs, en raison de la structure et des contraintes de l’UPS, une approche méthodologique communicative n’est pas toujours possible. Il en résulte que le support filmique Apollo 13 para t être un médiateur motivant à utiliser pour notre étude. Après avoir dégagé les médiations culturelle/langagière, technologique et pédagogique impliquées par un tel choix, une autre forme de médiation semble émerger : la médiation ma eutique. L’enseignant devient un ‘apprenant’ qui s’intéresse au contenu. C’est une manière de susciter l’intérêt des étudiants et de les faire s’exprimer sur leur spécialisation à partir du film. The concept of mediation is at the heart of language teaching and learning concerns today. That is why a reflection on the mediation process between a pedagogical support adapted to an ESP Science course, the students and the teacher was considered. The analysis focused on a concrete case in theory. M2 students in Mechanics / Energetics at Paul Sabatier University (PSU) are hardly motivated by English and are a heterogeneous group level (A2-B2). The filmic medium Apollo 13 seemed to be a motivating mediator. Given the context of PSU (structure, constraints), a méthodological communicative approach is not always possible. After bringing out the cultural, language, technological and pedagogical mediations from the film, another form of mediation may be developed : the maieutics mediation. The teacher will become a learner interested in the content. It is a way to attract the students’ interest and have them talk about their specialization from the film.
Taches à distance et remédiation en anglais langue étrangère : Réflexion sur des entrées à considérer pour la conception d’outils pédagogiques ajustés aux besoins des apprenants
Cédric Brudermann
Revue Internationale des Technologies en Pédagogie Universitaire , 2012,
Abstract: [Fran ais] Cet article propose de revenir sur la conception et l’utilisation d’un outil de médiation à distance – l’ assistant pédagogique en ligne – dans un dispositif de formation destiné à des apprenants non spécialistes des langues étrangères (LANSAD) de l’Université Pierre et Marie Curie. Une expérience avec collecte et quantification de données a été mise en place pour évaluer le potentiel de ces outils de guidage à distance sur le processus d’appropriation de l’anglais langue étrangère (L2) auprès de trois groupes d’apprenants (B1/B2) de cette université. Nous reviendrons tout d’abord dans ce qui suit sur une expérience visant à recueillir des données destinées à être ultérieurement utilisées pour développer un outil de (re)médiation en ligne. Nous poursuivrons par une présentation des modalités d’enseignement-apprentissage de l’anglais L2 qui ont été développées à la suite de l’analyse de ces données. Nous finirons par donner les premiers résultats que nous avons pu obtenir concernant l’impact des modalités de suivi à distance qui ont été con ues sur le processus d’appropriation de l’anglais langue étrangère. [English] This article deals with the implementation of an online mediation tool in a pedagogical device intended for English for Special Purposes students in a French university (UPMC). As it is now, it comprises a customized website designed to serve as a guide through the development of the students’ work. This paper will first come back on an experiment aiming at collecting data to define a pedagogical approach supposed to take L2 learners’ needs into consideration. This overview will then be useful in a pedagogical engineering approach to design an online mediation tool. Eventually, the first results concerning the potential of this online mediation model on the second language acquisition process will be given.
évolution du métier de l’enseignant : de la rareté de la langue à la cacophonie mondiale The Changing Role of the Teacher : from Language Scarcity to Worldwide Cacophony
Christine Vaillant?Sirdey
Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT , 2011, DOI: 10.4000/apliut.1853
Abstract: Si nous nous retournons sur les 30 dernières années, il est indéniable que des changements fondamentaux sont devenus maintenant des sujets de questionnement incontournables pour l’enseignement/apprentissage des langues étrangères. Par exemple, dans les années 70 on ne pouvait pratiquement pas capter les radios en anglais depuis le sud de la France, l’enregistrement, le montage et la reproduction étaient quasi-impossibles et les méthodes commerciales figées constituaient les seules sources d’un soi-disant anglais authentique pour les étudiants. Aujourd’hui ces étudiants sont emportés dans un tourbillon de sons, musiques, e-ceci, e-cela , multi-texto systèmes, un monde fou de bruits où chacun essaie de se faire entendre. L’enseignant a d naviguer entre la pénurie et le trop-plein. S’attaquant à cette stimulante question, cet article propose un panorama des changements en cours et offre des sources d’information facilement accessibles en ligne pour que chaque enseignant de langue puisse se forger son opinion et soit armé pour affronter la compétition qu’impose l’environnement pédagogique actuel. If we look back over the last 30 years, it becomes clear that fundamental changes have become crucial issues for foreign language teaching/learning. As an example, in the early 70s English-speaking radio programs could hardly be received in Southern France, which made recording, editing and reproduction near to impossible. As a result “fixed” commercial methods were the only sources of so-called “authentic” language made available to students. Today our students are caught up in a whirl of sounds, music, “e-this-and-that”, “multi-texto” systems : a hectic world of noise where everybody tries to make him/herself heard. The language teacher has been forced to navigate between shortage and overflow. In the face of this really challenging issue, the aim of this article is to give an overview of the various changes under way, to offer easily accessible online sources of information so that every language teacher can be in a position to construct his/her own opinion and confront the competitive pedagogical environment he/she is being confronted with.
Traitement de la compétence phonologique dans un dispositif hybride d’enseignement/apprentissage de l’anglais langue étrangère auprès d’un public LANSAD : considérations pédagogiques pour un tutorat à distance Promoting EFL phonological skills in a blended learning environment: pedagogical considerations for online tutoring practices amongst non specialist students
Cédric Brudermann
Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT , 2011, DOI: 10.4000/apliut.619
Abstract: Cet article se propose de revenir sur les considérations pédagogiques tirées d’une recherche-action menée à l’Institut Universitaire de Formation des Ma tres de Perpignan durant l’année universitaire 2007-2008 auprès d’étudiants LANSAD (candidats au concours de Professeurs des écoles) investis dans un dispositif hybride d’enseignement/apprentissage de l’anglais langue étrangère. Les données recueillies ont souligné la nécessité de concevoir des outils en ligne pour répondre, autant que faire se peut, aux besoins des étudiants, lors de la réalisation de taches orales à distance. Une recherche-action est en cours à l’UPMC-Paris 6 pour déterminer l’impact de pratiques tutorales à distance incorporant ces outils sur leur compétence phonologique en anglais langue étrangère. This article deals with the pedagogical considerations drawn from action research carried out during the academic year 2007-2008 in a French teacher training institute (IUFM). In this study, online tutoring practices were put into practice in a blended learning environment to enable primary school teachers in training to improve their phonological skills. The object was to investigate their needs when performing off-site oral tasks. The data collected showed that online tools targeting specific problems had to be designed to guide them through the completion of these tasks. Action research is currently in progress amongst non specialist students in a French university (UPMC-Paris 6) to evaluate the potential of tutorial practices featuring online tools on their phonological skills in English.
Le défi culturel de la mise en uvre du Cadre européen commun de référence pour les langues : implications pour l’enseignement supérieur fran ais The cultural challenge in implementing the Common European Framework of Reference for Languages: implications for French higher education
Gail Taillefer
Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT , 2012, DOI: 10.4000/apliut.1987
Abstract: La question de la normalisation dans l’enseignement des langues est posée au sein de l’Espace européen d’enseignement supérieur, dont la réforme LMD pour l’université et les nouveaux Programmes pédagogiques nationaux pour les IUT sont les reflets. L’élément-clé de ce processus de normalisation est le Cadre européen commun de référence pour les langues, publié par le Conseil de l’Europe en 2001. Le contexte culturel de chaque pays joue un r le non négligeable dans sa mise en uvre ; la réponse en France concernant l’enseignement supérieur semble actuellement hésitante. Nous proposons une analyse culturelle du contexte fran ais pour mieux cerner les raisons d’une telle réaction. Caractérisé par plusieurs paradoxes, ce contexte peut faire envisager la manière d’aborder le Cadre soit comme un cercle vicieux, soit comme un cercle vertueux. Nous proposons enfin plusieurs pistes pour faciliter dans le contexte fran ais la mise en uvre de cet outil européen, clé de vo te des certifications en langues devenues obligatoires pour nos dipl més. The question of standardisation in language teaching is raised within the European higher education area ; provisions in the French Bachelor-Master-Doctorate reform for universities and the new national pedagogical programmes for university institutes of technology are concrete reflections of same. The key element in this standardisation process is the Common European Framework of Reference for Languages, published by the Council of Europe in 2001. The cultural context of each country strongly impacts implementation of the Framework; the French response in higher education has thus far seemed hesitant. A cultural analysis of this context is proposed to better understand the reasons behind such a reaction. A number of innate paradoxes will be brought to light, leading one to imagine either a vicious circle approach to the Framework or a virtuous one. Finally, several suggestions will be made in the French context to facilitate implementation of this European document, the keystone for language certification now required of our graduates.
L’acquisition raisonnée d’un laboratoire multimédia de langues : de la théorie à la pratique Acquiring a multimedia language laboratory: from theory to practice
Linda Terrier,Christine Vaillant?Sirdey
Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT , 2012, DOI: 10.4000/apliut.326
Abstract: Le remplacement d’anciens laboratoires de langues à cassettes ou l’installation de nouveaux laboratoires est à l’ordre du jour dans plusieurs universités fran aises, et en particulier dans les IUT. Ce processus semble être hétérogène et généralement mené par un ou deux enseignants de langues qui s’improvisent, pour un temps, ingénieurs de projet et se confrontent à la difficulté de rassembler le reste de l’équipe enseignante, le centre de ressources informatiques et les autres instances concernées, autour d’un projet commun.Mais le défi principal est sans doute celui d’acquérir un laboratoire de langues à la hauteur des besoins en formation en langues du public LANSAD, ce qui implique de mettre au c ur du cahier des charges la didactique des langues et la pédagogie par le multimédia. Nous argumentons que les travaux de chercheurs, en particulier dans le domaine de la didactique multimédia des langues, devraient former la base d’un tel processus afin de se libérer en partie des contraintes budgétaires généralement imposées dans des projets d’une telle envergure. Many universities are in the process of either replacing their old language laboratories or installing new ones in an attempt to improve language training. The general tendency seems to point towards a process led by one or two language teachers who become self-made project managers and face the challenges of involving the rest of the teaching staff as well as the computer resource center and other required branches of the institution.However, the main challenge remains acquiring a language laboratory that will fit the requirements of language training (in particular that of languages for specific purposes), which entails basing specifications primarily on didactic and pedagogic needs. We argue that the findings of research, especially in the field of multimedia learning, should be the basis of such a process in an attempt to break free of the budgetary constraints generally imposed on such a project.
Le CV multilingue automatisé The Automated Multilingual Resume Builder
Linda Terrier,Christine Vaillant Sirdey,Mathilde Arino
Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT , 2012, DOI: 10.4000/apliut.2288
Abstract: De par leur mission d’insertion professionnelle, les IUT ont depuis longtemps inscrit dans leurs programmes pédagogiques nationaux l’élaboration du curriculum vitae en langue(s) étrangère(s). La politique de mobilité internationale encourage aujourd’hui toutes les formations universitaires du secteur LANSAD à intégrer la création d’un CV dans leur formation en langue.La rédaction d’un CV, déjà complexe en langue maternelle, réclame pour d’autres langues la ma trise de savoir-faire spécifiques à la culture considérée et de contenus linguistiques hautement spécialisés.L’application web CV multilingue automatisé décrite dans cet article propose une approche innovante de cette tache, en fonction des principes clés suivants : l’automatisation de la création du CV, la spécialisation des contenus, l’enrichis-sement de la base de données par travail collaboratif, la modération des contenus par un groupe d’experts et la promotion du plurilinguisme. Teaching how to write a resume in one or several foreign languages has long been part of the curriculum in University Institutes of Technology in France. Global mobility policies now encourage the whole of the French University system to include resume writing in their foreign language curriculum.Writing a resume is a complex task in one’s mother tongue, and it is all the more complex in another language as it requires adapting writing skills to the specific context of the culture, as well as mastering a highly specialized lexicon.The web-based application which is described in this article, the “Automated Multilingual Resume Builder”, was designed to help students write their resumes in different languages. It is structured around the following key concepts : an automated creation of resumes, specialized content, a database enriched through collaborative work, a system of content-moderation controlled by experts and the promotion of plurilinguism.
Page 1 /12
Display every page Item


Home
Copyright © 2008-2017 Open Access Library. All rights reserved.