oalib
Search Results: 1 - 10 of 100 matches for " "
All listed articles are free for downloading (OA Articles)
Page 1 /100
Display every page Item
英语语篇中词汇共现的凸显  [PDF]
吴琼
湖南工业大学学报(社会科学版) , 2012,
Abstract: 词汇共现是实现语篇的完整及流畅的重要手段,词汇共现既受到显性语义的影响和制约,同时依赖于语言使用者的文化背景知识以及相关的情景语境,挖掘出词汇之间的隐性联系,可以增加词汇共现的多样性,并增强语篇的感染力、说服力和想象力。
藏-汉-英三语者语言联系模式探讨  [PDF]
崔占玲,张积家
心理学报 , 2009,
Abstract: ?采用跨语言长时重复启动的研究范式,考察了藏-汉-英三语者三种语言的联系模式。结果表明:(1)藏-汉-英三语者不同语言之间的联系模式不同。藏语和汉语之间为概念中介联系模式,汉语和英语之间为词汇联系模式,藏语和英语之间没有直接联系。(2)语言熟练程度、语言相似性和学习的媒介语影响藏-汉-英三语者的语言联系模式。整个研究表明,藏-汉-英三语者的语言联系模式与双语者的语言联系模式既有相似之处,也有明显不同。研究结果对于少数民族的外语教学有重要的参考价值
Linguistic Association Model for Tibetan-Mandarin-English Trilingual
藏-汉-英三语者语言联系模式探讨

CUI Zhan-Ling,ZHANG Ji-Jia,
崔占玲
,张积家

心理学报 , 2009,
Abstract: 采用跨语言长时重复启动的研究范式,考察了藏-汉-英三语者三种语言的联系模式。结果表明:(1)藏-汉-英三语者不同语言之间的联系模式不同。藏语和汉语之间为概念中介联系模式,汉语和英语之间为词汇联系模式,藏语和英语之间没有直接联系。(2)语言熟练程度、语言相似性和学习的媒介语影响藏-汉-英三语者的语言联系模式。整个研究表明,藏-汉-英三语者的语言联系模式与双语者的语言联系模式既有相似之处,也有明显不同。研究结果对于少数民族的外语教学有重要的参考价值
二语情绪概念理解中的空间隐喻  [PDF]
沈曼琼,谢久书,张昆,李莹,曾楚轩,王瑞明
心理学报 , 2014,
Abstract: ?采用空间启动范式考察二语情绪概念理解中是否激活空间信息,即是否存在空间隐喻。实验1探讨单通道二语情绪概念理解中的空间隐喻,实验2则探讨跨通道二语情绪概念理解中的空间隐喻。实验1中让32名母语为汉语的汉-英双语者先看一个英文情绪词,接着进行视觉空间位置判断,最后再让被试判断之前呈现的情绪词是积极词还是消极词。实验2中40名母语为汉语的汉-英双语者完成跟实验1类似的任务,不同之处为英文情绪词以听觉形式呈现。两个实验的结果表明,跨语言和跨通道的情绪词的空间隐喻受到空间位置方向的影响。垂直位置方向上,二语情绪词在单通道和跨通道中都表现出了空间隐喻;水平位置方向上,二语情绪词没有表现出空间隐喻。该结果说明了情绪概念的空间隐喻会受到个体经验的影响,进一步支持了知觉符号理论。
刑事审判话语之标记语探究  [PDF]
胡桂丽
湖南工业大学学报(社会科学版) , 2009,
Abstract: 刑事审判话语中的话语标记语主要分为话语来源标记语、换言标记语、话题控制型标记语、言说方式标记语、递进标记语、缓和标记语、话轮控制型标记语等类别。这些话语标记语在刑事审判话语中起着实现话语目的, 显示社会地位, 强化机构权力和限定话语内容的作用。
汉-英双语者言语理解中语码切换的机制——来自亚词汇水平的证据  [PDF]
崔占玲,张积家
心理学报 , 2010,
Abstract: ?以汉字义符和英文词后缀为对象,考察了汉–英双语者语码切换的机制及切换代价的来源。结果表明:(1)在亚词汇水平上,汉字义符和英文词后缀影响字词认知的过程,但对语码切换代价的影响不显著,支持语码切换与任务转换的发生机制相同的观点。(2)语言熟练程度是影响语码切换代价及切换代价不对称性的主要原因。整个研究表明,在亚词汇水平上,语码切换与任务转换的实质相同。参考任务转换中切换代价的来源,归纳了语码切换代价的可能来源。
熟练汉-英双语者的语码切换机制——来自短语水平的证据  [PDF]
张积家,王悦
心理学报 , 2012,
Abstract: ?以熟练汉-英双语者为被试,考察了在短语水平上语码切换的机制及切换代价的来源。结果表明:(1)汉语与英语表示空间方所的短语的差异和表示量的短语的对应与否影响语码切换过程,但对于两种语言的切换代价的影响不显著,表明语码切换代价未受特定语言的语法特征影响;(2)熟练汉-英双语者在短语水平上表现出语码切换代价的不对称性:切换至熟练语言的代价比切换至非熟练语言的代价大;(3)熟练汉-英双语者的切换代价源于两种语言短语的激活和竞争,支持非特定语言选择假说,可以用抑制控制模型来解释。整个研究表明,熟练双语者的语码切换代价源于语言表征系统之外。
文语转换系统韵律置标方法的研究*  [PDF]
蔡莲红?,罗恒?,汪泳?,谭晖?,涂相华?
软件学报 , 1996,
Abstract: 韵律理解是言语合成的基础.本文分析了文语转换系统tts(texttospeech)的研究现状,提出了韵律置标的方法,设计了韵律符号,并将其用于汉tts系统中,实现了重音和语调的模拟,改善了输出语音的自然度.
语用标记语功能认知研究  [PDF]
席建国 ,刘冰
浙江大学学报(人文社会科学版) , 2008,
Abstract: ?语用标记语是人类语言"语法化"的结果,是语言"主观化"现象的类典型.语用标记语的语用意义和概念意义的规约化程度具有不均衡性、不对称性及动态发展的特征.英、汉语言中的一些常用语用标记语,如坦言性标记语、阐发性标记语、理据性标记语、断言性标记语、评价性标记语、警示性标记语和补说性标记语主要表达语用信息,具有人类语言元话语功能的一些典型性特征.即使是同一类语用标记语也可表达几种不同微功能.语用标记语对于话语的生成和语篇构建具有十分重要的制约作用.
语块的心理现实性  [PDF]
易维,鹿士义
心理科学进展 , 2013,
Abstract: ?语块是一个大于词的多词序列,是语言使用者在长期大量的语言接触和语言经验基础之上形成的形式与意义的组合。阅读加工研究和听觉加工研究表明,语块和词一样也是心理词典的一个单位,是整体存储加工的,语块具有心理现实性。未来的研究可以对语块的界定、语块及其成分词的关系、语块的动态发展以及二语者语块的心理现实性问题进行深入的探讨。
Page 1 /100
Display every page Item


Home
Copyright © 2008-2017 Open Access Library. All rights reserved.