oalib
Search Results: 1 - 10 of 100 matches for " "
All listed articles are free for downloading (OA Articles)
Page 1 /100
Display every page Item
“年选”考述  [PDF]
董建中
清史研究 , 2010,
Abstract: ?本文探源"年选"说并辨析后世学者对"年选"的认识,认为应从年羹尧整个用人来认识、界定"年选";雍正帝在人事上放权给年羹尧是"年选"的必要条件,而年羹尧用人上的自专与任私是"年选"的充分条件;"年选"的终结在于雍正帝重新强调"恩威当自朕出",这是清帝实现"乾纲独揽"的一个步骤。
《大清一统志》纂修考述  [PDF]
牛润珍,张慧
清史研究 , 2008,
Abstract: ?
越中祁氏藏书世家考述  [PDF]
马黎明
图书馆工作与研究 , 2014,
Abstract: ?本文对明代越中祁氏藏书世家进行了溯源,主要对祁承火業、祁彪佳、祁理孙、祁班孙等为代表的人物谱系和相关藏书楼作了考述。
莫棠生平及其藏书与题跋考述  [PDF]
史丽君
图书馆杂志 , 2013,
Abstract: ?莫棠为清末民初著名藏书家,其铜井寄庐藏书颇多。本文依据其藏书目录及题跋,考莫棠生平事迹,述其藏书基本情况,并略论题跋的学术价值。
韩国三田渡所立大清皇帝功德碑考述  [PDF]
金在善
清史研究 , 2001,
Abstract: ?
清藏书家蒋西圃考  [PDF]
宋一明
图书馆杂志 , 2015,
Abstract: ?清康雍间藏书家蒋西圃名继轼,与蒋恭棐并非一人。西圃嗜藏唐宋元人别集,其中多为钞本。考蒋氏生平及藏书情形,可正前人有关著录之讹误。
田吴炤译书行迹考述  [PDF]
刘荣臻,金菊园
- , 2018,
Abstract: 甲午战败之后,日本学习西方的成效得到中国人的肯定,因此从日本辗转输入西方知识也成为一种潮流。晚清时人田吴炤自幼年起接受中式传统教育,旧学素养深厚、多闻博览;成年后开始学习西方知识,外出留学。在中学方面,他继承乾嘉考据学传统,撰就《说文学》著作;在西学方面,作为两湖书院的优等生,受张之洞和梁鼎芬的赏识,于1899年东渡求学,归国后翻译日文书籍,引进新学知识。其后又于任职驻日使馆期间,寻访旧籍,载归中国,介绍逻辑学、心理学等新知识。同时,田吴炤的翻译作品也随着众多日本新词汇融入汉语,日本新词汇在中国语言中形成了包括上游字、下游字的贯穿为一的词汇体系,从而使西方的新学知识依靠这套词汇体系才得以输入,在当时中体西用和东学中传思潮中具有一定代表性。然而,类似田吴炤这样经历复杂且不以翻译家或学者名世的近代知识分子颇不乏人,但在近代中国史(特别是中西文化交流史)上,其地位往往是湮灭不彰。故此,这里考证了田吴炤的生平、求学经历、交游及若干主要活动,在政治活动中所扮演的角色,并特意对田氏一生译书行迹进行考述,研析其翻译作品的情况,探讨他的翻译方法和引发的反响,借此展现其在近代中国东学中传史上的地位。
Abstract:After the Sino-Japanese War of 1894, the profit of Japan learning from the West had been recognized by Chinese, and introducing the Western knowledge from Japan became a trend. Wu Tianzhao, who lived in the late Qing Dynasty, received traditional Chinese education since childhood and later studied Western learnings in Japan. After returning to China he began to translate the “new learnings” from Japanese. During his service in Embassy of China in Japan, he looked for old ducuments and later brought them to China for introducing new learnings of logics and psychology. Meanwhile many new words were introduced into Chinese which helped to build a new lexical system for further introduction of Western new learning. This is representative translation activity in the trend of learning from the West. However, the scholars devoted themselves into this significant cause like Tian are not well-known in the modern history of cultural exchange. This article examines into the life stories of Tian, his political activities and his translated works, studies his translation method and the response as well, intends to emphasize his position in the modern history of cultural exchange.
汉晋诸子“论”体考述――以《文心雕龙?论说》为中心  [PDF]
冯莉
安徽大学学报(哲学社会科学版) , 2007,
Abstract: 《文心雕龙》将诸子与“论”文分体,这种分别是从学术上的区划,所谓“博明万事为子,适辨一理为论”。就学术史而言,汉晋学术精华在于玄学,作为玄学之主要载体的汉晋玄论,向乏条理。依据《文心雕龙》所述次第,考述汉晋诸子“论”体,可以见出其后隐蔽的文学史及文体辨析观念。
大清刑律草案签注考论  [PDF]
高汉成
法学研究 , 2015,
Abstract: 1907年大清刑律草案签注是研究《大清刑律》和"礼法之争"不可或缺的重要资料.本文利用诸多历史文献,对1908—1909年之间,中央部院、地方督抚的签注做了系统梳理,考证其文献来源、整理要点、上呈过程和表现形式,澄清以往研究中不清楚甚至错误的地方,辨析了签注的形成过程及其中的倾向性意见,分析了签注在《大清刑律》制定中影响和作用有限的原因.1907年大清刑律草案作为沈家本在法律领域贯彻"思想革命"的代表作,其得失是与政治领域的立宪运动同步的,由签注所引发的"礼法之争"的本质不是中西、新旧之争,而是法律领域"改良还是革命"的"主义"之争.1907年大清刑律草案既与中国自身的状况相脱节,也不符合法律自身的演进规律,是一次有着严重缺陷的立法实践.
论晚明词坛与清词之复兴  [PDF]
张仲谋
- , 2016,
Abstract: 晚明词坛是清词复兴的逻辑起点。清初词坛的创作主力,无论是高蹈不仕的遗民,还是再仕新朝的贰臣,都是晚明词坛的过来人。晚明词坛对清词复兴的影响主要表现在四个方面:晚明词学的普及为清词复兴奠定了广泛的群众基础;明人编撰、晚明时期大量刊行的词谱与词选为词学复兴提供了技术支撑;晚明时期环太湖地区蔚然兴起的区域性词人群体,为清代区域性词派的繁荣奠定了基础;晚明时期由追随王世贞而形成的词坛宗风,对清初词的发展走向产生了重大影响。
Page 1 /100
Display every page Item


Home
Copyright © 2008-2017 Open Access Library. All rights reserved.