oalib
Search Results: 1 - 10 of 59 matches for " "
All listed articles are free for downloading (OA Articles)
Page 1 /59
Display every page Item
TRADU O ELETR NICA: DO RISO IR NICO AO INTERESSE CIENTíFICO  [PDF]
Luciano Rodrigues Lima
Fólio : Revista de Letras , 2011,
Abstract: The present work discusses both critically and scientifically some aspects of the machine translation, such as: historical considerings, its current situation in the world of translation in general, its cultural, economic and, political implications etc. In its first part, the article presents an informative configuration, as a way to introduce the subject of machine translation for the students of foreign languages from free language courses and courses of under-graduation of languages and similar areas. In the second part, an analysis of the performance of the translator Babel Fish is made, both in its English-Portuguese and English-Spanish versions. Finally, it analyzes, comparatively, the performance of the English-Portuguese and English-Spanish versions of Babel Fish and then the Babel Fish translator is compared with the machine translator Power Translator, the machine translation software of Microsoft, when a better performance of this last one is observed. Finally, the nature of the electronic translation is commented, its technical perspectives in the short run, its insertion in the contemporary world and its importance as an invention capable to influence in the preservation of the natural languages.
Préface  [cached]
Xavier Leroux
Babel : Littératures Plurielles , 2012,
Abstract: Après avoir consacré un précédent volume de la revue Babel – Littératures plurielles à l’étude d’une uvre emblématique située à l’époque charnière qui voit le monde occidental passer du Moyen ge à la Renaissance, l’équipe Monde Médiéval & Renaissant, rattachée au laboratoire Babel (EA 2649), a choisi de poursuivre ses recherches sur la période médiévo-renaissante dans une perspective plus large en abordant le thème de la folie. Continuant de privilégier dans ses travaux une approche pluridi...
To Build or to Destroy? The Philippine Experience with Walls and a Southeast Asian Perspective  [PDF]
Ranhilio Callangan Aquino
Kritike : an Online Journal of Philosophy , 2008,
Abstract: There are threads that undoubtedly bind us, but we Southeast Asians are accurately described as pluricultural and multi-ethnic. We have lived thus for several centuries now and most of the histories of the nations that constitute our part of the globe bear the marks of attempts of various colonizers to deal with ethnicity and to make us more “manageable” by bringing us Islam first, then Christianity—though in various forms as well, and attempting to cope with the Babel of our many languages through some imposed common medium—in the case of the Philippines, Spanish, marginally, and English, considerably!
A Survey on Distance Vector Routing Protocols  [PDF]
Linpeng Tang,Qin Liu
Computer Science , 2011,
Abstract: In this paper we give a brief introduction to five different distance vector routing protocols (RIP, AODV, EIGRP, RIP-MTI and Babel) and give some of our thoughts on how to solve the count to infinity problem. Our focus is how distance vector routing protocols, based on limited information, can prevent routing loops and the count to infinity problem.
New and Improved Conditions for Uniqueness of Sparsest Solutions of Underdetermined Linear Systems  [PDF]
Yun-Bin Zhao
Mathematics , 2012,
Abstract: The uniqueness of sparsest solutions of underdetermined linear systems plays a fundamental role in the newly developed compressed sensing theory. Several new algebraic concepts, including the sub-mutual coherence, scaled mutual coherence, coherence rank, and sub-coherence rank, are introduced in this paper in order to develop new and improved sufficient conditions for the uniqueness of sparsest solutions. The coherence rank of a matrix with normalized columns is the maximum number of absolute entries in a row of its Gram matrix that are equal to the mutual coherence. The main result of this paper claims that when the coherence rank of a matrix is low, the mutual-coherence-based uniqueness conditions for the sparsest solution of a linear system can be improved. Furthermore, we prove that the Babel-function-based uniqueness can be also improved by the so-called sub-Babel function. Moreover, we show that the scaled-coherence-based uniqueness conditions can be developed, and that the right-hand-side vector $b$ of a linear system, the support overlap of solutions, the orthogonal matrix out of the singular value decomposition of a matrix, and the range property of a transposed matrix can be also integrated into the criteria for the uniqueness of the sparsest solution of an underdetermined linear system.
Proceso político y bienestar social  [cached]
Cante Freddy
Cuadernos de Economía , 1998,
Abstract: La economía del bienestar, como cualquier otro tema de interés para los economistas, es una Biblioteca de Babel en la que el estudioso tropieza con abundantes escritos que repiten casi 10 mismo e inundan de basura los más sofisticados sistemas informáticos de almacenamiento y transmisión de información. Y cuando un anónimo profesor del Tercer Mundo escribe sobre un tema respetable, se sospecha que no dice nada nuevo, sobre todo sus coterráneos
Uma abordagem da antinomia 'público x privado': descortinando rela??es para a saúde coletiva
Silva, Giovanni Gurgel Aciole da;
Interface - Comunica??o, Saúde, Educa??o , 2006, DOI: 10.1590/S1414-32832006000100002
Abstract: this paper proposes to reveal the difference between what we recognize as public and what we understand as private, beyond manicheisms or simplifications of common sense. it is a very important task for anyone involved in making public health policies viable, given the coexistence of two health systems in our country: the sus (the government's single healthcare system) and supplementary healthcare. to understand the meanings ascribed to the terms 'public' and 'private', this article addresses the interfaces between both, based on a historical-critical recovery of elements articulated along two major dimensions of modernity, the economic one and the political one. by recovering the construction of the babel of meanings and senses that are applied as adjectives to the elements in question, it concludes that there is more of an interpenetration relation between them than the dichotomic, opposing character that we generally ascribe to them.
ENRIQUE LIHN: SANTIAGO, PARíS, MANHATTAN
Valdés,Adriana;
Revista chilena de literatura , 2008, DOI: 10.4067/S0718-22952008000100004
Abstract: this text studies trauma and travel in enrique lihn's poetry, analyzing relationships between trauma, writing and the cultural experience the poet worked on, from a critical perspective, in three key places: santiago, paris and manhattan. in all three, a foreigner, a stranger, whose homeland is not to be found in aplace, but only in the act of writing itself ("días de mi escritura/ solar del extranjero"). a stranger in his city of origin, both in the earlier traumatic dimension of his formative years, and in the later writing in santiago during the military dictatorship. a stranger in paris, a city that does not recognize the fervent desire of those raised elsewhere, in the veneration of its culture. and a stranger in modern babel, manhattan, aplace in which the poet perceives the frantic anonimity of a civilization based on ephemeral images and spectacle.
Literature and translation in Burkina Faso: the case of Fidèle P. Rouamba's novel Le Carnaval de la mort
L Yoda
Tydskrif vir letterkunde , 2007,
Abstract: Translation, considered as a product of linguistic diversity or the confusion following the fall of the Tower of Babel, represents an act of communication. In a multilingual society, such as Burkina Faso, translation is an indispensable tool for socioeconomic, political and cultural development. In this paper I propose to examine how multilingualism, which is at the origin of translation, is reflected in Burkinabè literature. Since literature is a fictional representation of reality, I shall examine the way literary communication mirrors this reality, i.e., the linguistic and cultural diversity of Burkina Faso. In addition, this paper goes beyond the classical and linguistic definitions of translation in terms of equivalence between target text and source text and claims that, to some extent, African writers qualify as translators. This is examplified by Fidèle P. Rouamba‘s novel Le Carnaval de la mort (“The carnival of death”, 1995).
Latino, ebraico e volgare illustre: la questione della nobiltà della lingua nel De Vulgari Eloquentia di Dante  [PDF]
Alessandro Raffi
Studi Linguistici e Filologici Online , 2004,
Abstract: In his De vulgari eloquentia (1306) Dante deals with the twofold problem of the origin of language and of the primary structure of the language of Adam, which Dante, such as everyone in the medieval period, identified as Hebrew. The Hebrew structural features give the normative paradigm for the elaboration of a taxonomy of the historical languages and of the Italian dialects, subdivided on the ground of their nobility . In such context, he also theorizes about the connection between the development of the job division and the linguistic differentiation in the mankind, starting from an unheard-of reading of the biblical episode of the tower of Babel. Dante s thought is particularly concerned with the difference between forma locutionis (comparable to Saussure s langue) and actus locutionis (comparable to Saussure s parole). Comparing Hebrew, Latin and the Illustrious Vulgar Language , Dante outlines a doctrine where the poetic language is interpreted as an attempt to take back the historical idioms to the nobility which was prerogative of the Edenic language.
Page 1 /59
Display every page Item


Home
Copyright © 2008-2017 Open Access Library. All rights reserved.