oalib
Search Results: 1 - 10 of 100 matches for " "
All listed articles are free for downloading (OA Articles)
Page 1 /100
Display every page Item
Propostes lúdiques per a la didàctica de la terminologia jurídica (Curious proposals to teach legal terminology)
Olga Torres
Papers Lextra , 2006,
Abstract: Before studying legal translation, most translation students are not familiar with law or legal terminology even in their own language and culture. Moreover, they feel both an enormousrespect and a bit of fear concerning the subject. For this reason, in their first contact with legal translation, it would be useful to use texts that both build their confidence and also peak their curiosity. Then, when these initial psychological barriers are broken, the students will have the confidenceto activate the necessary attitudes to do legal translation such as accuracy, patience, etc.In this paper, we present four kinds of exercises on legal terminology which deal with different problems in an unusual way. Firstly, we will see a series of quotations and jokes about legal terminology. These quotations allow us to present this terminology in a textual context comfortable for the students. Secondly, we propose an exercise on one of the most frequent errors made by students of legal translation: the incorrect identification of legal terminology. Thirdly, we propose an exercise to work on polysemy in legal translation. Finally, we suggest an exercise to practice the written comprehension of legal texts and to see the importance of term definitions.The conclusion of the paper is that using curious and unusual resources to teach legal terminology is a useful tool to motivate the students and improve their learning.
Didàctica i gestió de la terminologia jurídica en la modalitat semipresencial (Didactics and management of legal terminology in distance learning)  [PDF]
Judith Sanchez,Berta Vilageliu
Papers Lextra , 2006,
Abstract: Making the learning of legal terminology in distance learning pleasant implies a great creativity effort to be done by the teacher. In this article we offer you five different activities to promote this discipline study and learning in order to strengthen traductological innovation, to develop students' critical spirit, to understand basic legal concepts... The text starts with an introduction which presents what is involved in distance learning and which is the students' profile attending this modality, as well as the aims in each one of the five activities developed. The article is structured in five parts, one for each exercise respectively. In each case, we suggest an execution plan, which includes the activity description, aims, timing, material and sample.
El català jurídic: qüestions pendents relacionades amb la traducció i la terminologia tenint en compte la història, el marc legal i el procés de normalització del català (Catalan legal language: pending questions related to translation and terminology, taking into account history, legal framework and liguistic normalization process of catalan language)  [PDF]
Carmen Bestue,Olga Torres
Papers Lextra , 2006,
Abstract: The Catalan legal language was born in the Middle Ages. In fact, the oldest texts are translations from Latin legal texts. In its origin, the Catalan legal language was used in thosemultilingual institutions where Latin, French, Aragonese and Castilian were spoken. Legal and administrative documents were written normally in one language and then latertranslated into the officially recognised languages. This was also the situation during the historical existence of the County of Barcelona, the Crown of Aragon and the Austrian Kingdom in Spain. Together with the use of legal Catalan in translations, legal terminology in Catalan also developed when the Catalan legal institutions had the power to legislate and administrate their own laws in Catalonia. This is why we believe that the development oflegal Catalan and legal terminology in Catalan runs parallel to the official recognition of the Catalan language by the political institutions in the Spanish State.This policy of linguistic normalization, driven by Generalitat, has promoted the use of legal Catalan by public administrations. In recent years, the use of Catalan has spread in the public administration bodies of the autonomous government, and it has also increased its presence in other sectors such as the courts, public registries, corporations, etc. In this process of normalization, translation has played in important role, as this normalization has been achieved through massive translation work from Castilian into Catalan which has made necessary the elaboration of many bilingual terminological resources from Castilian into Catalan.Finally, we defend the need for this elaboration of these multilingual terminological resources due to the huge number of translators who would use these resources
Sobre “nomes de guerra”: classifica o e terminologia militares On “soldier’s nicknames”: military classifications and terminology
Piero de Camargo Leirner
Etnográfica , 2008,
Abstract: Pretendo discutir como é construída, no universo militar, uma terminologia própria, que em grande parte mobiliza uma série de recursos simbólicos para a delimita o de seu universo em rela o ao mundo “de fora”. Nesse processo, uma classifica o do mundo é realizada apontando para uma organiza o conceitual hierárquica da realidade, abrangendo desde uma “vis o de mundo militar” até a constru o da pessoa por mecanismos de ressocializa o dos novos militares, dos quais um fator importante é a aquisi o de um “nome de guerra”. Posteriormente, pretendo observar como a nomea o também abrange coletividades militares e seus dispositivos de a o no mundo, como os armamentos. In this article I intend to discuss how is built in the military world a single terminology, witch widely calls up symbolic resources intending to delimitate their frontiers in relation to the “outside world”. Thus, theirs classifications are realized pointing toward a hierarchical construct on the concepts of reality. Such hierarchy widely determines their reality, from a “military worldview” to the construction of the soldier’s persona, that is done by an intense process of socialization, in witch one of this marks is the acquisition of a “soldier’s nickname”. At last, I note how the nomination process encompasses military collectivities and war machines, including here codenames for actions and weapons.
The basic characteristics of legal and economic terminology in the Banjska Charter
Grkovi? Milica
Ju?noslovenski Filolog , 2010, DOI: 10.2298/jfi1066205g
Abstract: The Banjska Charter was written at the beginning of the 14th century. It has over 2000 lines of text, thus giving us a good picture of language in medieval Serbia. This paper gives an overview of the legal and economic terminology in the charter. This analysis shows that terminologies in medieval Serbia preserved a common character and that they were mostly of Slavic origin, with the exception of religious terminology, where terms of foreign origin prevailed.
PRESTA O DE CONTAS DAS ORGANIZA ES N O GOVERNAMENTAIS BRASILEIRAS: UMA INVESTIGA O SOBRE TERMINOLOGIA CONTáBIL FINANCIAL ACCOUNTING STATEMENTS OF BRAZILIAN NON PROFIT ORGANIZATIONS: AN INVESTIGATION INTO ACCOUNTING TERMINOLOGY  [cached]
Luiz Carlos Miranda,Irani Maria da Silva Oliveira,Amanda Batista Feitosa,Raimundo Nonato Rodrigues
Revista Universo Contábil , 2008,
Abstract: As Organiza es N o Governamentais (ONGs), institui es privadas sem fins lucrativos, vêm desempenhando um papel cada vez mais relevante nas sociedades modernas, muitas vezes substituindo ou complementando o papel do Estado. No Brasil isso n o é diferente. Este estudo investiga a terminologia contábil utilizada por essas entidades, para prestar contas das suas atividades e o grau de aderência de suas demonstra es contábeis às normas definidas pelo Conselho Federal de Contabilidade, para essas organiza es. A amostra estudada incluiu apenas as ONGs típicas, ou seja, aquelas que atuam em a es relacionadas com a promo o do bem estar social e da cidadania, relacionadas à filantropia, melhorias na saúde, a es cívicas e de defesa de direitos civis, voluntariado, a es culturais e meio ambiente e assemelhadas. Destas foram selecionadas somente as que divulgam suas presta es de contas na Internet, em sítios próprios (homepages). De 269 sítios de ONGs visitados na Internet, apenas 31 continham algum tipo de presta o de contas. A pesquisa revela que a terminologia utilizada n o é padronizada, o que em alguns casos pode comprometer a compreensibilidade ou a comparabilidade das informa es divulgadas. Além disso a aderência às normas NBC-T 10.19 e 10.4 do CFC é muito baixa. Ao invés de adotarem a terminologia e apresenta o nos moldes preconizados pelo CFC, a maioria prefere usar a terminologia definida pela legisla o para as empresas com fins lucrativos (especialmente a Lei das Sociedades An nimas). The role of Non-Governmental Organizations, also known as Non-Profit Organizations (NPOs), seems to have grown significantly in recent years in modern society, frequently substituting or complementing the governmental role. In Brazil this is no different. This study aims at investigating the accounting terminology used by these entities, to account for their activities, and the degree of adherence of their financial statements to the Brazilian Accounting Board (CFC)’s rules, defined specifically for these organizations. The sample includes only typical NPOs, that is, the ones with the mission to promote welfare and citizenship, by working with philanthropy, health care, civic actions, human rights, voluntary actions promotion, cultural actions, environmental care, and similar. From these, only those who disclosed their accountability financial statements through their homepages were selected. From 269 homepages visited, only 31 had some kind of accounting related statements. The analysis reveals that the accounting terminology used by the NPOs is not standardize
Unsustaineble pseudo-urban consequences of legal and urban terminology
?erimovi? Velimir Lj.
Glasnik Srpskog Geografskog Dru?tva , 2011, DOI: 10.2298/gsgd1103117c
Abstract: City planning is a complex task and through this work we face the space and natural resources that expose the exploitation (that are to be exploited and prone to unsustainable change). Often without environmental responsibility and the imperative of creating certain measures we make superstructure no matter how much the environment may be disrupted, and whether such relationships create a better society, better network of urban settlements and a better man. At that may also affect our knowledge which is often due to a variety of doctrines and legislative regulations that are applied in the planning and management space. From this it can be seen that modern architecture did not contribute to the creation of better cities. Also, urban planning is mainly restricted to the regulation and it neglected the creative action, regional-planning is lost in theoretical research, while the consideration of the whole problem is abandoned. In addition to this, in today’s transitional terms and the domineering (dominant) urban crisis unsustainable combination and identification of the “2D” and the “3D” terminology is recognizable, which is only indicators that in the field of urban planning some transitional trends are prevailing. This unsustainable state of affairs in the transitional planning of urban areas can be applied in the most suitable way to pseudo-urbanization, sub-urbanization, unbalanced eco-reciprocity, non-standard construction of the urban tissue, discontinuity inherited and newly constructed urban substance. In this regard, consequently expressed negative environmental legacy of reproduction and the increased effect of the negative consequences of greenhouse gases from the threatening climate change, only shows that urban planners are not sinless and, they more or less (un)consciously complicit and participate in the contamination of urban and environment. In the end, it definitely guides us to the need to leave or transformation of the previous concept of planning and urbanization, which of us greatly and led to today's threatening effects of greenhouse gases. On this bases the need to articulate the sustainable integrative concept can be recognized with a high degree of urban eco-awareness, knowledge and skills of all professions that participate in the planning and construction of sustainable eco-urban development built environment.
Latin as the Language of Terminologia Anatomica: some Remarks on its Role.  [PDF]
Mejías Stuven, Roberto
Revista Argentina de Anatomia Online , 2012,
Abstract: Terminology is a common technical language, particularly in the fields of morphology. Over many years, Terminologia Anatomica has been the subject of much controversy and disagreement. At the present time, anatomists adopted Latin as the international language for Terminologia Anatomica. Under this worldwide adoption has been possible eliminate national differences, which were causing extreme confusion in instances where the same structure was known by several names. The present paper offers an up-to-date view of the status of Latin as the language of the anatomical terminology, namely in its terminological component and present a grammatical analysis of the Latin as the language of Terminologia Anatomica. The Terminologia Anatomica is highly recommended not only for teachers, students and researchers of the anatomical field, but also to clinicians, doctors, translators, editors and publishers to be followed in their activities.
Terminologia revisitada  [cached]
KRIEGER Maria da Gra?a
DELTA: Documenta??o de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada , 2000,
Abstract: Este artigo busca situar o panorama atual das reflex es críticas sobre os estudos teóricos e aplicados de terminologia. Caracteriza-se a passagem do paradigma normativo, fundador da teoria clássica da terminologia, para o enfoque pragmático-comunicacional das linguagens especializadas, identificando-se os principais pontos discutidos pelo percurso revisionista. Destacam-se ainda os fundamentos e as proposi es para o estabelecimento de uma nova teoria da terminologia articulada à luz do funcionamento da linguagem. Com isso, abre-se a perspectiva para o tratamento textual e discursivo dos termos técnico-científicos, com importantes implica es para a produ o de obras de referência temáticas.
Depurando la Terminologia Anatomica: Apertura y Foramen, Dos Similitudes y Redundancia Terminológica Refining the Anatomical Terminology: Opening and Foramen, Two Similarities and Redundancy  [cached]
Jorge Eduardo Duque Parra,John Barco Rios,Natalia Duque Quintero
International Journal of Morphology , 2012,
Abstract: El uso redundante de términos en el campo de la morfología, además de dificultar el aprendizaje de los estudiantes, va en contra de los preceptos establecidos por el Programa Federativo Internacional para la Terminología Anatómica (FIPAT) sobre el uso de una terminología anatómica unificada, mediante la cual se pretende evitar la redundancia terminológica. Se propone suprimir el término apertura piriforme y reemplazarlo por el término foramen piriforme, con el fin de evitar la ambigüedad y la utilización de distintos nombres que describen a una estructura de similares características. The redundant use of terms in morphology field, as well as hindering the learning of students, goes against the precepts established long ago by the Federative International Programme for Anatomical Terminology (FIPAT) on the use of unified anatomical terminology, which is meant to avoid the redundancy terms. It is proposed to delete the term piriform aperture and replace it for the term piriform foramen in order to avoid ambiguity and the use of different names that describe similar structure features.
Page 1 /100
Display every page Item


Home
Copyright © 2008-2017 Open Access Library. All rights reserved.